Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6137

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6137

مہمان کی عزت کرنے اور خود اس کی خدمت کرنے کا بیان اور اللہ تعالیٰ کا قول کہ ابراہیم کے معزز مہمان

حدیث نمبر: 6137
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْنَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ فَلَا يَقْرُونَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَمَا تَرَى ؟ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأَمَرُوا لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6137
حدثنا قتيبة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الليث ، ‏‏‏‏‏‏عن يزيد بن أبي حبيب ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي الخير ، ‏‏‏‏‏‏عن عقبة بن عامر رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏أنه قال:‏‏‏‏ قلنا:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏إنك تبعثنا فننزل بقوم فلا يقروننا، ‏‏‏‏‏‏فما ترى ؟ فقال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إن نزلتم بقوم فأمروا لكم بما ينبغي للضيف فاقبلوا، ‏‏‏‏‏‏فإن لم يفعلوا فخذوا منهم حق الضيف الذي ينبغي لهم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6137
حدثنا قتیبۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا اللیث ، ‏‏‏‏‏‏عن یزید بن ابی حبیب ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی الخیر ، ‏‏‏‏‏‏عن عقبۃ بن عامر رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏انہ قال:‏‏‏‏ قلنا:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏انک تبعثنا فننزل بقوم فلا یقروننا، ‏‏‏‏‏‏فما ترى ؟ فقال لنا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ ان نزلتم بقوم فامروا لکم بما ینبغی للضیف فاقبلوا، ‏‏‏‏‏‏فان لم یفعلوا فخذوا منہم حق الضیف الذی ینبغی لہم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے قتیبہ بن سعید نے بیان کیا، ہم سے لیث بن سعد نے، ان سے یزید بن ابی حبیب نے، ان سے ابوالخیر نے اور ان سے عقبہ بن عامر (رض) نے بیان کیا کہ ہم نے عرض کیا : یا رسول اللہ ! آپ ہمیں (تبلیغ وغیرہ کے لیے) بھیجتے ہیں اور راستے میں ہم بعض قبیلوں کے گاؤں میں قیام کرتے ہیں لیکن وہ ہماری مہمانی نہیں کرتے، نبی کریم کا اس سلسلے میں کیا ارشاد ہے ؟ نبی کریم نے اس پر ہم سے فرمایا کہ جب تم ایسے لوگوں کے پاس جا کر اترو اور وہ جیسا دستور ہے مہمانی کے طور پر تم کو کچھ دیں تو اسے منظور کرلو اگر نہ دیں تو مہمانی کا حق قاعدے کے موافق ان سے وصول کرلو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Uqba bin Amir (RA) :
We said, "O Allahs Apostle ﷺ ! You send us out and it happens that we have to stay with such people as do not entertain us. What do you think about it?” Allahs Apostle ﷺ said to us, "If you stay with some people and they entertain you as they should for a guest, accept is; but if they do not do then you should take from them the right of the guest, which they ought to give.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں