Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6165

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6165

کسی شخص کا (کسی کو) ویلک کہنا۔

حدیث نمبر: 6165
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبِرْنِي عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ:‏‏‏‏ وَيْحَكَ إِنَّ شَأْنَ الْهِجْرَةِ شَدِيدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ؟قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَهَلْ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6165
حدثنا سليمان بن عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الوليد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو عمرو الأوزاعي ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني ابن شهاب الزهري ، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء بن يزيد الليثي ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏أخبرني عن الهجرة فقال:‏‏‏‏ ويحك إن شأن الهجرة شديد، ‏‏‏‏‏‏فهل لك من إبل ؟قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فهل تؤدي صدقتها ؟ قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فاعمل من وراء البحار، ‏‏‏‏‏‏فإن الله لن يترك من عملك شيئا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6165
حدثنا سلیمان بن عبد الرحمن ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا الولید ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو عمرو الاوزاعی ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی ابن شہاب الزہری ، ‏‏‏‏‏‏عن عطاء بن یزید اللیثی ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی سعید الخدری رضی اللہ عنہ قال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنی عن الہجرۃ فقال:‏‏‏‏ ویحک ان شان الہجرۃ شدید، ‏‏‏‏‏‏فہل لک من ابل ؟قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فہل تودی صدقتہا ؟ قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فاعمل من وراء البحار، ‏‏‏‏‏‏فان اللہ لن یترک من عملک شیئا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے سلیمان بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ولید نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابوعمرو اوزاعی نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے ابن شہاب زہری نے بیان کیا، ان سے عطاء بن یزید لیثی نے اور ان سے ابو سعید خدری نے کہ ایک دیہاتی نے کہا : یا رسول اللہ ! ہجرت کے بارے میں مجھے کچھ بتائیے (اس کی نیت ہجرت کی تھی) ۔ نبی کریم نے فرمایا کہ تجھ پر افسوس ! ہجرت کو تو نے کیا سمجھا ہے یہ بہت مشکل ہے۔ تمہارے پاس کچھ اونٹ ہیں۔ انہوں نے عرض کیا کہ جی ہاں، نبی کریم نے دریافت فرمایا کیا تم ان کی زکوٰۃ ادا کرتے ہو ؟ انہوں نے عرض کیا کہ جی ہاں، فرمایا کہ پھر سات سمندر پار عمل کرتے رہو۔ اللہ تمہارے کسی عمل کے ثواب کو ضائع نہ کرے گا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Said Al-Khudri (RA) :
A bedouin said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Inform me about the emigration.” The Prophet ﷺ said, "Waihaka (May Allah be merciful to you)! The question of emigration is a difficult one. Have you got some camels?” The bedouin said, "Yes.” The Prophet ﷺ said, "Do you pay their Zakat?” He said, "Yes.” The Prophet ﷺ said, "Go on doing like this from beyond the seas, for Allah will not let your deeds go in vain.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں