Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6245

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6245

سلام کرنے اور تین بار اجازت مانگنے کا بیان۔

حدیث نمبر: 6245
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ الْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏إِذْ جَاءَ أَبُو مُوسَى كَأَنَّهُ مَذْعُورٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى عُمَرَ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي، ‏‏‏‏‏‏فَرَجَعْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا مَنَعَكَ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ اسْتَأْذَنْتُ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي، ‏‏‏‏‏‏فَرَجَعْتُ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلَاثًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَرْجِعْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَتُقِيمَنَّ عَلَيْهِ بِبَيِّنَةٍ أَمِنْكُمْ أَحَدٌ سَمِعَهُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ لَا يَقُومُ مَعَكَ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَصْغَرُ الْقَوْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَكُنْتُ أَصْغَرَ الْقَوْمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقُمْتُ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْبَرْتُ عُمَرَ:‏‏‏‏ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ ، ‏‏‏‏‏‏بِهَذَا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6245
حدثنا علي بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفيان ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا يزيد بن خصيفة ، ‏‏‏‏‏‏عن بسر بن سعيد ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي سعيد الخدري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنت في مجلس من مجالس الأنصار، ‏‏‏‏‏‏إذ جاء أبو موسى كأنه مذعور، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ استأذنت على عمر ثلاثا، ‏‏‏‏‏‏فلم يؤذن لي، ‏‏‏‏‏‏فرجعت، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما منعك ؟ قلت:‏‏‏‏ استأذنت ثلاثا، ‏‏‏‏‏‏فلم يؤذن لي، ‏‏‏‏‏‏فرجعت، ‏‏‏‏‏‏وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إذا استأذن أحدكم ثلاثا، ‏‏‏‏‏‏فلم يؤذن له، ‏‏‏‏‏‏فليرجع، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ والله لتقيمن عليه ببينة أمنكم أحد سمعه من النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال أبي بن كعب:‏‏‏‏ والله لا يقوم معك، ‏‏‏‏‏‏إلا أصغر القوم، ‏‏‏‏‏‏فكنت أصغر القوم، ‏‏‏‏‏‏فقمت معه، ‏‏‏‏‏‏فأخبرت عمر:‏‏‏‏ أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ذلك، ‏‏‏‏‏‏وقال ابن المبارك ، ‏‏‏‏‏‏أخبرني ابن عيينة ، ‏‏‏‏‏‏حدثني يزيد بن خصيفة ، ‏‏‏‏‏‏عن بسر بن سعيد ، ‏‏‏‏‏‏سمعت أبا سعيد ، ‏‏‏‏‏‏بهذا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6245
حدثنا علی بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفیان ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا یزید بن خصیفۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن بسر بن سعید ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی سعید الخدری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کنت فی مجلس من مجالس الانصار، ‏‏‏‏‏‏اذ جاء ابو موسى کانہ مذعور، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ استاذنت على عمر ثلاثا، ‏‏‏‏‏‏فلم یوذن لی، ‏‏‏‏‏‏فرجعت، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ما منعک ؟ قلت:‏‏‏‏ استاذنت ثلاثا، ‏‏‏‏‏‏فلم یوذن لی، ‏‏‏‏‏‏فرجعت، ‏‏‏‏‏‏وقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ اذا استاذن احدکم ثلاثا، ‏‏‏‏‏‏فلم یوذن لہ، ‏‏‏‏‏‏فلیرجع، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ واللہ لتقیمن علیہ ببینۃ امنکم احد سمعہ من النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال ابی بن کعب:‏‏‏‏ واللہ لا یقوم معک، ‏‏‏‏‏‏الا اصغر القوم، ‏‏‏‏‏‏فکنت اصغر القوم، ‏‏‏‏‏‏فقمت معہ، ‏‏‏‏‏‏فاخبرت عمر:‏‏‏‏ ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم قال ذلک، ‏‏‏‏‏‏وقال ابن المبارک ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنی ابن عیینۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنی یزید بن خصیفۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن بسر بن سعید ، ‏‏‏‏‏‏سمعت ابا سعید ، ‏‏‏‏‏‏بہذا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان نے بیان کیا، کہا ہم سے یزید بن خصیفہ نے بیان کیا ان سے بسر بن سعید اور ان سے ابو سعید خدری (رض) نے بیان کیا کہ میں انصار کی ایک مجلس میں تھا کہ ابوموسیٰ (رض) تشریف لائے جیسے گھبرائے ہوئے ہوں۔ انہوں نے کہا کہ میں نے عمر (رض) کے یہاں تین مرتبہ اندر آنے کی اجازت چاہی لیکن مجھے کوئی جواب نہیں ملا، اس لیے واپس چلا آیا (عمر (رض) کو معلوم ہوا) تو انہوں نے دریافت کیا کہ (اندر آنے میں) کیا بات مانع تھی ؟ میں نے کہا کہ میں نے تین مرتبہ اندر آنے کی اجازت مانگی اور جب مجھے کوئی جواب نہیں ملا تو واپس چلا گیا اور رسول اللہ نے فرمایا ہے کہ جب تم میں سے کوئی کسی سے تین مرتبہ اجازت چاہے اور اجازت نہ ملے تو واپس چلا جانا چاہیے۔ عمر (رض) نے کہا : واللہ ! تمہیں اس حدیث کی صحت کے لیے کوئی گواہ لانا ہوگا۔ (ابوموسیٰ (رض) نے مجلس والوں سے پوچھا) کیا تم میں کوئی ایسا ہے جس نے نبی کریم سے یہ حدیث سنی ہو ؟ ابی بن کعب (رض) نے کہا کہ اللہ کی قسم ! تمہارے ساتھ (اس کی گواہی دینے کے سوا) جماعت میں سب سے کم عمر شخص کے کوئی اور نہیں کھڑا ہوگا۔ ابوسعید نے کہا اور میں ہی جماعت کا وہ سب سے کم عمر آدمی تھا میں ان کے ساتھ اٹھ کھڑا ہوگیا اور عمر (رض) سے کہا کہ واقعی نبی کریم نے ایسا فرمایا ہے۔ اور ابن مبارک نے بیان کیا کہ مجھ کو سفیان بن عیینہ نے خبر دی، کہا مجھ سے یزید بن خصیفہ نے بیان کیا، انہوں نے بسر بن سعید سے، کہا میں نے ابوسعید (رض) سے سنا پھر یہی حدیث نقل کی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Said Al-Khudri(RA):
While I was present in one of the gatherings of the Ansar, Abu Musa (RA) came as if he was scared, and said, "I asked permission to enter upon Umar three times, but I was not given the permission, so I returned.” (When Umar came to know about it) he said to Abu Musa (RA), "Why did you not enter?. Abu Musa (RA) replied, "I asked permission three times, and I was not given it, so I returned, for Allahs Apostle ﷺ said, "If anyone of you asks the permission to enter thrice, and the permission is not given, then he should return. ” Umar said, "By Allah! We will ask Abu Musa (RA) to bring witnesses for it.” (Abu Musa (RA) went to a gathering of the Ansar and said). "Did anyone of you hear this from the Prophet ﷺ ?” Ubai bin Kab (RA) said, "By Allah, none will go with you but the youngest of the people (as a witness).” (Abu Said) was the youngest of them, so I went with Abu Musa (RA) and informed Umar that the Prophet ﷺ had said so. (See Hadith No. 277, Vol. 3)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں