Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6285

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6285

اس کا بیان جو لوگوں کے سامنے سرگوشی کرے اور اس کا بیان جو اپنے ساتھی کا راز کسی کو نہ بتائے، جب مر جائے تو لوگوں کو بتائے۔

حدیث نمبر: 6285 – 6286
حَدَّثَنَا مُوسَى ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا فِرَاسٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَامِرٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَسْرُوقٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِيِنَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّا كُنَّا أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَهُ جَمِيعًا لَمْ تُغَادَرْ مِنَّا وَاحِدَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقْبَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَام تَمْشِي لَا وَاللَّهِ مَا تَخْفَى مِشْيَتُهَا مِنْ مِشْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَآهَا رَحَّبَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَرْحَبًا بِابْنَتِي، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَجْلَسَهَا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَارَّهَا فَبَكَتْ بُكَاءً شَدِيدًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَأَى حُزْنَهَا سَارَّهَا الثَّانِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا هِيَ تَضْحَكُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ لَهَا:‏‏‏‏ أَنَا مِنْ بَيْنِ نِسَائِهِ خَصَّكِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسِّرِّ مِنْ بَيْنِنَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَنْتِ تَبْكِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلْتُهَا عَمَّا سَارَّكِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ مَا كُنْتُ لِأُفْشِيَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِرَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا تُوُفِّيَ قُلْتُ لَهَا:‏‏‏‏ عَزَمْتُ عَلَيْكِ بِمَا لِي عَلَيْكِ مِنَ الْحَقِّ، ‏‏‏‏‏‏لَمَّا أَخْبَرْتِنِي. قَالَتْ:‏‏‏‏ أَمَّا الْآنَ فَنَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْبَرَتْنِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ أَمَّا حِينَ سَارَّنِي فِي الْأَمْرِ الْأَوَّلِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ أَخْبَرَنِي أَنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يُعَارِضُهُ بِالْقُرْآنِ كُلَّ سَنَةٍ مَرَّةً، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّهُ قَدْ عَارَضَنِي بِهِ الْعَامَ مَرَّتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا أَرَى الْأَجَلَ إِلَّا قَدِ اقْتَرَبَ، ‏‏‏‏‏‏فَاتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي، ‏‏‏‏‏‏فَإِنِّي نِعْمَ السَّلَفُ أَنَا لَكِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَبَكَيْتُ بُكَائِي الَّذِي رَأَيْتِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَأَى جَزَعِي سَارَّنِي الثَّانِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ يَا فَاطِمَةُ، ‏‏‏‏‏‏أَلَا تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ سَيِّدَةَ نِسَاءِ هَذِهِ الْأُمَّةِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6285 – 6286
حدثنا موسى ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي عوانة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا فراس ، ‏‏‏‏‏‏عن عامر ، ‏‏‏‏‏‏عن مسروق ، ‏‏‏‏‏‏حدثتني عائشة أم المؤمنين، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ إنا كنا أزواج النبي صلى الله عليه وسلم عنده جميعا لم تغادر منا واحدة، ‏‏‏‏‏‏فأقبلت فاطمة عليها السلام تمشي لا والله ما تخفى مشيتها من مشية رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فلما رآها رحب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ مرحبا بابنتي، ‏‏‏‏‏‏ثم أجلسها عن يمينه أو عن شماله، ‏‏‏‏‏‏ثم سارها فبكت بكاء شديدا، ‏‏‏‏‏‏فلما رأى حزنها سارها الثانية، ‏‏‏‏‏‏فإذا هي تضحك، ‏‏‏‏‏‏فقلت لها:‏‏‏‏ أنا من بين نسائه خصك رسول الله صلى الله عليه وسلم بالسر من بيننا، ‏‏‏‏‏‏ثم أنت تبكين، ‏‏‏‏‏‏فلما قام رسول الله صلى الله عليه وسلم سألتها عما سارك، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ ما كنت لأفشي على رسول الله صلى الله عليه وسلم سره، ‏‏‏‏‏‏فلما توفي قلت لها:‏‏‏‏ عزمت عليك بما لي عليك من الحق، ‏‏‏‏‏‏لما أخبرتني. قالت:‏‏‏‏ أما الآن فنعم، ‏‏‏‏‏‏فأخبرتني، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ أما حين سارني في الأمر الأول، ‏‏‏‏‏‏فإنه أخبرني أن جبريل كان يعارضه بالقرآن كل سنة مرة، ‏‏‏‏‏‏وإنه قد عارضني به العام مرتين، ‏‏‏‏‏‏ولا أرى الأجل إلا قد اقترب، ‏‏‏‏‏‏فاتقي الله واصبري، ‏‏‏‏‏‏فإني نعم السلف أنا لك، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فبكيت بكائي الذي رأيت، ‏‏‏‏‏‏فلما رأى جزعي سارني الثانية، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ يا فاطمة، ‏‏‏‏‏‏ألا ترضين أن تكوني سيدة نساء المؤمنين، ‏‏‏‏‏‏أو سيدة نساء هذه الأمة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6285 – 6286
حدثنا موسى ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی عوانۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا فراس ، ‏‏‏‏‏‏عن عامر ، ‏‏‏‏‏‏عن مسروق ، ‏‏‏‏‏‏حدثتنی عائشۃ ام المومنین، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ انا کنا ازواج النبی صلى اللہ علیہ وسلم عندہ جمیعا لم تغادر منا واحدۃ، ‏‏‏‏‏‏فاقبلت فاطمۃ علیہا السلام تمشی لا واللہ ما تخفى مشیتہا من مشیۃ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فلما رآہا رحب، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ مرحبا بابنتی، ‏‏‏‏‏‏ثم اجلسہا عن یمینہ او عن شمالہ، ‏‏‏‏‏‏ثم سارہا فبکت بکاء شدیدا، ‏‏‏‏‏‏فلما راى حزنہا سارہا الثانیۃ، ‏‏‏‏‏‏فاذا ہی تضحک، ‏‏‏‏‏‏فقلت لہا:‏‏‏‏ انا من بین نسائہ خصک رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم بالسر من بیننا، ‏‏‏‏‏‏ثم انت تبکین، ‏‏‏‏‏‏فلما قام رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم سالتہا عما سارک، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ ما کنت لافشی على رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم سرہ، ‏‏‏‏‏‏فلما توفی قلت لہا:‏‏‏‏ عزمت علیک بما لی علیک من الحق، ‏‏‏‏‏‏لما اخبرتنی. قالت:‏‏‏‏ اما الآن فنعم، ‏‏‏‏‏‏فاخبرتنی، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ اما حین سارنی فی الامر الاول، ‏‏‏‏‏‏فانہ اخبرنی ان جبریل کان یعارضہ بالقرآن کل سنۃ مرۃ، ‏‏‏‏‏‏وانہ قد عارضنی بہ العام مرتین، ‏‏‏‏‏‏ولا ارى الاجل الا قد اقترب، ‏‏‏‏‏‏فاتقی اللہ واصبری، ‏‏‏‏‏‏فانی نعم السلف انا لک، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فبکیت بکائی الذی رایت، ‏‏‏‏‏‏فلما راى جزعی سارنی الثانیۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ یا فاطمۃ، ‏‏‏‏‏‏الا ترضین ان تکونی سیدۃ نساء المومنین، ‏‏‏‏‏‏او سیدۃ نساء ہذہ الامۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوعوانہ وضاح نے، کہا ہم سے فراس بن یحییٰ نے بیان کیا، ان سے عامر شعبی نے، ان سے مسروق نے کہ مجھ سے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ یہ تمام ازواج مطہرات (نبی کریم کے مرض وفات میں) نبی کریم کے پاس تھیں، کوئی وہاں سے نہیں ہٹا تھا کہ فاطمہ (رض) چلتی ہوئی آئیں۔ اللہ کی قسم ! ان کی چال رسول اللہ کی چال سے الگ نہیں تھی (بلکہ بہت ہی مشابہ تھی) جب نبی کریم نے انہیں دیکھا تو خوش آمدید کہا۔ فرمایا بیٹی ! مرحبا ! پھر نبی کریم نے اپنی دائیں طرف یا بائیں طرف انہیں بٹھایا۔ اس کے بعد آہستہ سے ان سے کچھ کہا اور فاطمہ (رض) بہت زیادہ رونے لگیں۔ جب نبی کریم نے ان کا غم دیکھا تو دوبارہ ان سے سرگوشی کی اس پر وہ ہنسنے لگیں۔ تمام ازواج میں سے میں نے ان سے کہا کہ نبی کریم نے ہم میں صرف آپ کو سرگوشی کی خصوصیت بخشی۔ پھر آپ رونے لگیں۔ جب نبی کریم اٹھے تو میں نے ان سے پوچھا کہ آپ کے کان میں نبی کریم نے کیا فرمایا تھا انہوں نے کہا کہ میں نبی کریم کا راز نہیں کھول سکتی۔ پھر جب آپ کی وفات ہوگئی تو میں نے فاطمہ (رض) سے کہا کہ میرا جو حق آپ پر ہے اس کا واسطہ دیتی ہوں کہ آپ مجھے وہ بات بتادیں۔ انہوں نے کہا کہ اب بتاسکتی ہوں چناچہ انہوں نے مجھے بتایا کہ جب نبی کریم نے مجھ سے پہلی سرگوشی کی تھی تو فرمایا تھا کہ جبرائیل (علیہ السلام) ہر سال مجھ سے سال میں ایک مرتبہ دور کیا کرتے تھے لیکن اس سال مجھ سے انہوں نے دو مرتبہ دور کیا اور میرا خیال ہے کہ میری وفات کا وقت قریب ہے، اللہ سے ڈرتی رہنا اور صبر کرنا کیونکہ میں تمہارے لیے ایک اچھا آگے جانے والا ہوں بیان کیا کہ اس وقت میرا رونا جو آپ نے دیکھا تھا اس کی وجہ یہی تھی۔ جب نبی کریم نے میری پریشانی دیکھی تو آپ نے دوبارہ مجھ سے سرگوشی کی، فرمایا فاطمہ بیٹی ! کیا تم اس پر خوش نہیں ہو کہ جنت میں تم مومنوں کی عورتوں کی سردار ہوگی، یا (فرمایا کہ) اس امت کی عورتوں کی سردار ہوگی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA) :
He added, But this year he reviewed it with me twice, and therefore I think that my time of death has approached. So, be afraid of Allah, and be patient, for I am the best predecessor for you (in the Hereafter). ” Fatima added, "So I wept as you ( Aisha (RA)) witnessed. And when the Prophet ﷺ saw me in this sorrowful state, he confided the second secret to me saying, O Fatima! Will you not be pleased that you will be chief of all the believing women (or chief of the women of this nation i.e. my followers?”)

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں