Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6311

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6311

طہارت کی حالت میں سونے کا بیان۔

حدیث نمبر: 6311
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ مَنْصُورًا ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِذَا أَتَيْتَ مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأْ وَضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الْأَيْمَنِ وَقُلِ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ رَهْبَةً وَرَغْبَةً إِلَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ مُتَّ مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ فَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَقُولُ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَسْتَذْكِرُهُنَّ وَبِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6311
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا معتمر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت منصورا ، ‏‏‏‏‏‏عن سعد بن عبيدة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني البراء بن عازب رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصلاة، ‏‏‏‏‏‏ثم اضطجع على شقك الأيمن وقل:‏‏‏‏ اللهم أسلمت نفسي إليك، ‏‏‏‏‏‏وفوضت أمري إليك، ‏‏‏‏‏‏وألجأت ظهري إليك رهبة ورغبة إليك، ‏‏‏‏‏‏لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك، ‏‏‏‏‏‏آمنت بكتابك الذي أنزلت وبنبيك الذي أرسلت، ‏‏‏‏‏‏فإن مت مت على الفطرة فاجعلهن آخر ما تقول، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ أستذكرهن وبرسولك الذي أرسلت، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا وبنبيك الذي أرسلت.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6311
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا معتمر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت منصورا ، ‏‏‏‏‏‏عن سعد بن عبیدۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی البراء بن عازب رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال لی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ اذا اتیت مضجعک فتوضا وضوءک للصلاۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم اضطجع على شقک الایمن وقل:‏‏‏‏ اللہم اسلمت نفسی الیک، ‏‏‏‏‏‏وفوضت امری الیک، ‏‏‏‏‏‏والجات ظہری الیک رہبۃ ورغبۃ الیک، ‏‏‏‏‏‏لا ملجا ولا منجا منک الا الیک، ‏‏‏‏‏‏آمنت بکتابک الذی انزلت وبنبیک الذی ارسلت، ‏‏‏‏‏‏فان مت مت على الفطرۃ فاجعلہن آخر ما تقول، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ استذکرہن وبرسولک الذی ارسلت، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا وبنبیک الذی ارسلت.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مسدد نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے معتمر بن سلیمان نے بیان کیا، کہا کہ میں نے منصور سے سنا، ان سے سعد بن عبیدہ نے بیان کیا کہ مجھ سے براء بن عازب (رض) نے بیان کیا، انہوں نے بیان کیا کہ رسول اللہ نے فرمایا جب تو سونے لگے تو نماز کے وضو کی طرح وضو کر پھر دائیں کروٹ لیٹ جا اور یہ دعا پڑھ اللهم أسلمت نفسي إليك،‏‏‏‏ وفوضت أمري إليك،‏‏‏‏ وألجأت ظهري إليك،‏‏‏‏ رهبة ورغبة إليك،‏‏‏‏ لا ملجأ ولا منجا منک إلا إليك،‏‏‏‏ آمنت بکتابک الذي أنزلت،‏‏‏‏ وبنبيك الذي أرسلت‏.‏ اے اللہ ! میں نے اپنے آپ کو تیری اطاعت میں دے دیا۔ اپنا سب کچھ تیرے سپرد کردیا۔ اپنے معاملات تیرے حوالے کر دئیے۔ خوف کی وجہ سے اور تیری (رحمت و ثواب کی) امید میں کوئی پناہ گاہ کوئی مخلص تیرے سوا نہیں میں تیری کتاب پر ایمان لایا جو تو نے نازل کی ہے اور تیرے نبی پر جن کو تو نے بھیجا ہے۔ اس کے بعد اگر تم مرگئے تو فطرت (دین اسلام پر مرو گے پس ان کلمات کو (رات کی) سب سے آخری بات بناؤ جنہیں تم اپنی زبان سے ادا کرو (براء بن عازب (رض) نے بیان کیا) میں نے عرض کی وبرسولک الذي أرسلت‏.‏ کہنے میں کیا وجہ ہے ؟ نبی کریم نے فرمایا کہ نہیں وبنبيك الذي أرسلت کہو۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Al-Bara bin Azib (RA) :
Allahs Apostle ﷺ said to me, "When you want to go to bed, perform ablution as you do for prayer, then lie down on your right side and say: Allahumma aslamtu wajhi ilaika, wa fauwadtu Amri ilaika wa aljatu zahri ilaika, raghbatan wa rahbatan ilaika, lamaljaa wa la manja mink a ill a ilaika. Amantu bikitabi kalladhi anzalta wa bi nabiyyikal-ladhi arsalta. If you should die then (after reciting this) you will die on the religion of Islam (i.e., as a Muslim); so let these words be the last you say (before going to bed)” While I was memorizing it, I said, "Wa birasiulikal-ladhi arsalta (in Your Apostle ﷺ whom You have sent). The Prophet ﷺ said, "No, but say: Wa binabiyyi-kalladhi arsalta (in Your Prophet ﷺ whom You have sent).”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں