صحیح بخاری – حدیث نمبر 6538
جس کے حساب میں پوچھ گچھ کی گئی تو اس عذاب ہوگا۔
حدیث نمبر: 6538
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. ح وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: يُجَاءُ بِالْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُقَالُ لَهُ: أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ مِلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا أَكُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ، فَيَقُولُ: نَعَمْ، فَيُقَالُ لَهُ: قَدْ كُنْتَ سُئِلْتَ مَا هُوَ أَيْسَرُ مِنْ ذَلِكَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 6538
حدثنا علي بن عبد الله ، حدثنا معاذ بن هشام ، قال: حدثني أب ، عن قتادة ، عن أنس ، عن النبي صلى الله عليه وسلم. ح وحدثني محمد بن معمر ، حدثنا روح بن عبادة ، حدثنا سعيد ، عن قتادة ، حدثنا أنس بن مالكرضي الله عنه، أن نبي الله صلى الله عليه وسلم كان يقول: يجاء بالكافر يوم القيامة، فيقال له: أرأيت لو كان لك ملء الأرض ذهبا أكنت تفتدي به، فيقول: نعم، فيقال له: قد كنت سئلت ما هو أيسر من ذلك.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 6538
حدثنا علی بن عبد اللہ ، حدثنا معاذ بن ہشام ، قال: حدثنی اب ، عن قتادۃ ، عن انس ، عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم. ح وحدثنی محمد بن معمر ، حدثنا روح بن عبادۃ ، حدثنا سعید ، عن قتادۃ ، حدثنا انس بن مالکرضی اللہ عنہ، ان نبی اللہ صلى اللہ علیہ وسلم کان یقول: یجاء بالکافر یوم القیامۃ، فیقال لہ: ارایت لو کان لک ملء الارض ذہبا اکنت تفتدی بہ، فیقول: نعم، فیقال لہ: قد کنت سئلت ما ہو ایسر من ذلک.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے معاذ بن ہشام نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میرے والد نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے، ان سے انس (رض) نے اور ان سے نبی کریم ﷺ نے (دوسری سند) اور مجھ سے محمد بن معمر نے بیان کیا، کہا ہم سے روح بن عبادہ نے بیان کیا، کہا ہم سے سعید نے بیان کیا، ان سے قتادہ نے، کہا ہم سے انس بن مالک (رض) نے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے تھے کہ قیامت کے دن کافر کو لایا جائے گا اور اس سے پوچھا جائے گا کہ تمہارا کیا خیال ہے کہ اگر زمین بھر کر تمہارے پاس سونا ہو تو کیا سب کو (اپنی نجات کے لیے) فدیہ میں دے دو گے ؟ وہ کہے گا کہ ہاں، تو اس وقت اس سے کہا جائے گا کہ تم سے اس سے بہت آسان چیز کا (دنیا میں) مطالبہ کیا گیا تھا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Anas bin Malik (RA):
Allahs Prophet ﷺ used to say, "A disbeliever will be brought on the Day of Resurrection and will be asked. "Suppose you had as much gold as to fill the earth, would you offer it to ransom yourself?” He will reply, "Yes.” Then it will be said to him, "You were asked for something easier than that (to join none in worship with Allah (i.e. to accept Islam, but you refused).”