صحیح بخاری – حدیث نمبر 6539
جس کے حساب میں پوچھ گچھ کی گئی تو اس عذاب ہوگا۔
حدیث نمبر: 6539
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي خَيْثَمَةُ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَسَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَ بَيْنَ اللَّهِ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ فَلَا يَرَى شَيْئًا قُدَّامَهُ، ثُمَّ يَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَتَسْتَقْبِلُهُ النَّارُ، فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَّقِيَ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ.
حدیث نمبر: 6540
قَالَ الْأَعْمَشُ : حَدَّثَنِي عَمْرٌو ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اتَّقُوا النَّارَ ثُمَّ أَعْرَضَ وَأَشَاحَ، ثُمَّ قَالَ: اتَّقُوا النَّارَ ثُمَّ أَعْرَضَ وَأَشَاحَ ثَلَاثًا، حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، ثُمَّ قَالَ: اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 6539
حدثنا عمر بن حفص ، حدثنا أبي قال: حدثني الأعمش ، قال: حدثني خيثمة ، عن عدي بن حاتم ، قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: ما منكم من أحد إلا وسيكلمه الله يوم القيامة ليس بين الله وبينه ترجمان، ثم ينظر فلا يرى شيئا قدامه، ثم ينظر بين يديه فتستقبله النار، فمن استطاع منكم أن يتقي النار ولو بشق تمرة.
حدیث نمبر: 6540
قال الأعمش : حدثني عمرو ، عن خيثمة ، عن عدي بن حاتم ، قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: اتقوا النار ثم أعرض وأشاح، ثم قال: اتقوا النار ثم أعرض وأشاح ثلاثا، حتى ظننا أنه ينظر إليها، ثم قال: اتقوا النار ولو بشق تمرة، فمن لم يجد فبكلمة طيبة.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 6539
حدثنا عمر بن حفص ، حدثنا ابی قال: حدثنی الاعمش ، قال: حدثنی خیثمۃ ، عن عدی بن حاتم ، قال: قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: ما منکم من احد الا وسیکلمہ اللہ یوم القیامۃ لیس بین اللہ وبینہ ترجمان، ثم ینظر فلا یرى شیئا قدامہ، ثم ینظر بین یدیہ فتستقبلہ النار، فمن استطاع منکم ان یتقی النار ولو بشق تمرۃ.
حدیث نمبر: 6540
قال الاعمش : حدثنی عمرو ، عن خیثمۃ ، عن عدی بن حاتم ، قال: قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: اتقوا النار ثم اعرض واشاح، ثم قال: اتقوا النار ثم اعرض واشاح ثلاثا، حتى ظننا انہ ینظر الیہا، ثم قال: اتقوا النار ولو بشق تمرۃ، فمن لم یجد فبکلمۃ طیبۃ.
حدیث کا اردو ترجمہ
مجھ سے عمر بن حفص نے بیان کیا، کہا مجھ سے میرے والد نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے اعمش نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے خیثمہ نے بیان کیا، ان سے عدی بن حاتم (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم میں ہر ہر فرد سے اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس طرح کلام کرے گا کہ اللہ کے اور بندے کے درمیان کوئی ترجمان نہیں ہوگا۔ پھر وہ دیکھے گا تو اس کے آگے کوئی چیز نظر نہیں آئے گی۔ پھر وہ اپنے سامنے دیکھے گا اور اس کے سامنے آگ ہوگی۔ پس تم میں سے جو شخص بھی چاہے کہ وہ آگ سے بچے تو وہ اللہ کی راہ میں خیر خیرات کرتا رہے، خواہ کھجور کے ایک ٹکڑے کے ذریعہ ہی ممکن ہو۔
عدی بن حاتم (رض) سے ایک اور روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ جہنم سے بچو، پھر آپ نے چہرہ پھیرلیا، پھر فرمایا کہ جہنم سے بچو اور پھر اس کے بعد چہرہ مبارک پھیرلیا، پھر فرمایا جہنم سے بچو۔ تین مرتبہ آپ ﷺ نے ایسا ہی کیا۔ ہم نے اس سے یہ خیال کیا کہ آپ جہنم دیکھ رہے ہیں۔ پھر فرمایا کہ جہنم سے بچو خواہ کھجور کے ایک ٹکڑے ہی کے ذریعہ ہو سکے اور جسے یہ بھی نہ ملے تو اسے (لوگوں میں) کسی اچھی بات کہنے کے ذریعہ سے ہی (جہنم سے) بچنے کی کوشش کرنی چاہیے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Adi bin Hatim (RA) :
The Prophet ﷺ said, "There will be none among you but will be talked to by Allah on the Day of Resurrection, without there being an interpreter between him and Him (Allah) . He will look and see nothing ahead of him, and then he will look (again for the second time) in front of him, and the (Hell) Fire will confront him. So, whoever among you can save himself from the Fire, should do so even with one half of a date (to give in charity).”