Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6541

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6541

جنت میں ستر ہزار ( آدمی) بغیر حساب کے داخل ہوں گے۔

حدیث نمبر: 6541
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ . ح قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَاهُشَيْمٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُصَيْنٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأُمَمُ فَأَخَذَ النَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ الْأُمَّةُ، ‏‏‏‏‏‏وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ النَّفَرُ، ‏‏‏‏‏‏وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ الْعَشَرَةُ، ‏‏‏‏‏‏وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ الْخَمْسَةُ، ‏‏‏‏‏‏وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ وَحْدَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرْتُ فَإِذَا سَوَادٌ كَثِيرٌ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا جِبْرِيلُ:‏‏‏‏ هَؤُلَاءِ أُمَّتِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ انْظُرْ إِلَى الْأُفُقِ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرْتُ:‏‏‏‏ فَإِذَا سَوَادٌ كَثِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ هَؤُلَاءِ أُمَّتُكَ، ‏‏‏‏‏‏وَهَؤُلَاءِ سَبْعُونَ أَلْفًا قُدَّامَهُمْ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلَا عَذَابَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ وَلِمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانُوا لَا يَكْتَوُونَ وَلَا يَسْتَرْقُونَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَتَطَيَّرُونَ، ‏‏‏‏‏‏وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ إِلَيْهِ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6541
حدثنا عمران بن ميسرة ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن فضيل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حصين . ح قال أبو عبد الله، ‏‏‏‏‏‏حدثني أسيد بن زيد ، ‏‏‏‏‏‏حدثناهشيم ، ‏‏‏‏‏‏عن حصين ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنت عند سعيد بن جبير ، ‏‏‏‏‏‏فقال حدثني ابن عباس ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ عرضت علي الأمم فأخذ النبي يمر معه الأمة، ‏‏‏‏‏‏والنبي يمر معه النفر، ‏‏‏‏‏‏والنبي يمر معه العشرة، ‏‏‏‏‏‏والنبي يمر معه الخمسة، ‏‏‏‏‏‏والنبي يمر وحده، ‏‏‏‏‏‏فنظرت فإذا سواد كثير قلت:‏‏‏‏ يا جبريل:‏‏‏‏ هؤلاء أمتي، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏ولكن انظر إلى الأفق، ‏‏‏‏‏‏فنظرت:‏‏‏‏ فإذا سواد كثير، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ هؤلاء أمتك، ‏‏‏‏‏‏وهؤلاء سبعون ألفا قدامهم لا حساب عليهم ولا عذاب، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ ولم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كانوا لا يكتوون ولا يسترقون، ‏‏‏‏‏‏ولا يتطيرون، ‏‏‏‏‏‏وعلى ربهم يتوكلون، ‏‏‏‏‏‏فقام إليه عكاشة بن محصن، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ادع الله أن يجعلني منهم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اللهم اجعله منهم، ‏‏‏‏‏‏ثم قام إليه رجل آخر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ادع الله أن يجعلني منهم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سبقك بها عكاشة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6541
حدثنا عمران بن میسرۃ ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن فضیل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا حصین . ح قال ابو عبد اللہ، ‏‏‏‏‏‏حدثنی اسید بن زید ، ‏‏‏‏‏‏حدثناہشیم ، ‏‏‏‏‏‏عن حصین ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کنت عند سعید بن جبیر ، ‏‏‏‏‏‏فقال حدثنی ابن عباس ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ عرضت علی الامم فاخذ النبی یمر معہ الامۃ، ‏‏‏‏‏‏والنبی یمر معہ النفر، ‏‏‏‏‏‏والنبی یمر معہ العشرۃ، ‏‏‏‏‏‏والنبی یمر معہ الخمسۃ، ‏‏‏‏‏‏والنبی یمر وحدہ، ‏‏‏‏‏‏فنظرت فاذا سواد کثیر قلت:‏‏‏‏ یا جبریل:‏‏‏‏ ہولاء امتی، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏ولکن انظر الى الافق، ‏‏‏‏‏‏فنظرت:‏‏‏‏ فاذا سواد کثیر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ہولاء امتک، ‏‏‏‏‏‏وہولاء سبعون الفا قدامہم لا حساب علیہم ولا عذاب، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ ولم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کانوا لا یکتوون ولا یسترقون، ‏‏‏‏‏‏ولا یتطیرون، ‏‏‏‏‏‏وعلى ربہم یتوکلون، ‏‏‏‏‏‏فقام الیہ عکاشۃ بن محصن، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ادع اللہ ان یجعلنی منہم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اللہم اجعلہ منہم، ‏‏‏‏‏‏ثم قام الیہ رجل آخر، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ادع اللہ ان یجعلنی منہم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سبقک بہا عکاشۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عمران بن میسرہ نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن فضیل نے، کہا ہم سے حصین بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا (دوسری سند) اور مجھ سے اسید بن زید نے بیان کیا، کہا ہم سے ہشیم نے بیان کیا کہ میں سعید بن جبیر کی خدمت میں موجود تھا اس وقت انہوں نے بیان کیا کہ مجھ سے ابن عباس (رض) نے بیان کیا کہ نبی کریم نے فرمایا میرے سامنے امتیں پیش کی گئیں کسی نبی کے ساتھ پوری امت گزری، کسی نبی کے ساتھ چند آدمی گزرے، کسی نبی کے ساتھ دس آدمی گزرے، کسی نبی کے ساتھ پانچ آدمی گزرے اور کوئی نبی تنہا گزرا۔ پھر میں نے دیکھا تو انسانوں کی ایک بہت بڑی جماعت دور سے نظر آئی۔ میں نے جبرائیل سے پوچھا کیا یہ میری امت ہے ؟ انہوں نے کہا نہیں بلکہ افق کی طرف دیکھو۔ میں نے دیکھا تو ایک بہت زبردست جماعت دکھائی دی۔ فرمایا کہ یہ ہے آپ کی امت اور یہ جو آگے آگے ستر ہزار کی تعداد ہے ان لوگوں سے حساب نہ لیا جائے گا اور نہ ان پر عذاب ہوگا۔ میں نے پوچھا : ایسا کیوں ہوگا ؟ انہوں نے کہا کہ اس کی وجہ یہ ہے کہ یہ لوگ داغ نہیں لگواتے تھے۔ دم جھاڑ نہیں کرواتے تھے، شگون نہیں لیتے تھے، اپنے رب پر بھروسہ کرتے تھے۔ پھر نبی کریم کی طرف عکاشہ بن محصن (رض) اٹھ کر بڑھے اور عرض کیا کہ یا رسول اللہ ! دعا فرمائیں کہ اللہ تعالیٰ مجھے بھی ان لوگوں میں کر دے۔ نبی کریم نے دعا فرمائی کہ اے اللہ ! انہیں بھی ان میں سے کر دے۔ اس کے بعد ایک اور صحابی کھڑے ہوئے اور عرض کیا کہ میرے لیے بھی دعا فرمائیں کہ اللہ تعالیٰ مجھے بھی ان میں سے کر دے۔ نبی کریم نے فرمایا کہ عکاشہ اس میں تم سے آگے بڑھ گئے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Abbas (RA) :
The Prophet ﷺ said, "The people were displayed in front of me and I saw one prophet passing by with a large group of his followers, and another prophet passing by with only a small group of people, and another prophet passing by with only ten (persons), and another prophet passing by with only five (persons), and another prophet passed by alone. And then I looked and saw a large multitude of people, so I asked Gabriel (علیہ السلام), "Are these people my followers? He said, No, but look towards the horizon. I looked and saw a very large multitude of people. Gabriel (علیہ السلام) said. Those are your followers, and those are seventy thousand (persons) in front of them who will neither have any reckoning of their accounts nor will receive any punishment. I asked, Why? He said, For they used not to treat themselves with branding (cauterization) nor with Ruqya (get oneself treated by the recitation of some Verses of the Quran) and not to see evil omen in things, and they used to put their trust (only) in their Lord.” On hearing that, Ukasha bin Mihsan got up and said (to the Prophet), "Invoke Allah to make me one of them.” The Prophet ﷺ said, "O Allah, make him one of them.” Then another man got up and said (to the Prophet), "Invoke Allah to make me one of them.” The Prophet ﷺ said, Ukasha has preceded you.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں