صحیح بخاری – حدیث نمبر 6606
عمل خاتمے پر موقوف ہے
حدیث نمبر: 6606
حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ مِمَّنْ مَعَهُ يَدَّعِي الْإِسْلَامَ: هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ: قَاتَلَ الرَّجُلُ مِنْ أَشَدِّ الْقِتَالِ وَكَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحُ فَأَثْبَتَتْهُ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ الَّذِي تَحَدَّثْتَ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَدْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ أَشَدِّ الْقِتَالِ، فَكَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَمَا إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَكَادَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ يَرْتَابُ، فَبَيْنَمَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ، إِذْ وَجَدَ الرَّجُلُ أَلَمَ الْجِرَاحِ فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى كِنَانَتِهِ فَانْتَزَعَ مِنْهَا سَهْمًا فَانْتَحَرَ بِهَا، فَاشْتَدَّ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، صَدَّقَ اللَّهُ حَدِيثَكَ، قَدِ انْتَحَرَ فُلَانٌ فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا بِلَالُ، قُمْ فَأَذِّنْ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 6606
حدثنا حبان بن موسى ، أخبرنا عبد الله ، أخبرنا معمر ، عن الزهري ، عن سعيد بن المسيب ، عن أبي هريرةرضي الله عنه، قال: شهدنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم خيبر، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لرجل ممن معه يدعي الإسلام: هذا من أهل النار، فلما حضر القتال: قاتل الرجل من أشد القتال وكثرت به الجراح فأثبتته، فجاء رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، أرأيت الرجل الذي تحدثت أنه من أهل النار قد قاتل في سبيل الله من أشد القتال، فكثرت به الجراح، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: أما إنه من أهل النار، فكاد بعض المسلمين يرتاب، فبينما هو على ذلك، إذ وجد الرجل ألم الجراح فأهوى بيده إلى كنانته فانتزع منها سهما فانتحر بها، فاشتد رجال من المسلمين إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالوا: يا رسول الله، صدق الله حديثك، قد انتحر فلان فقتل نفسه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا بلال، قم فأذن لا يدخل الجنة إلا مؤمن، وإن الله ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 6606
حدثنا حبان بن موسى ، اخبرنا عبد اللہ ، اخبرنا معمر ، عن الزہری ، عن سعید بن المسیب ، عن ابی ہریرۃرضی اللہ عنہ، قال: شہدنا مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم خیبر، فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم لرجل ممن معہ یدعی الاسلام: ہذا من اہل النار، فلما حضر القتال: قاتل الرجل من اشد القتال وکثرت بہ الجراح فاثبتتہ، فجاء رجل من اصحاب النبی صلى اللہ علیہ وسلم، فقال: یا رسول اللہ، ارایت الرجل الذی تحدثت انہ من اہل النار قد قاتل فی سبیل اللہ من اشد القتال، فکثرت بہ الجراح، فقال النبی صلى اللہ علیہ وسلم: اما انہ من اہل النار، فکاد بعض المسلمین یرتاب، فبینما ہو على ذلک، اذ وجد الرجل الم الجراح فاہوى بیدہ الى کنانتہ فانتزع منہا سہما فانتحر بہا، فاشتد رجال من المسلمین الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، فقالوا: یا رسول اللہ، صدق اللہ حدیثک، قد انتحر فلان فقتل نفسہ، فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: یا بلال، قم فاذن لا یدخل الجنۃ الا مومن، وان اللہ لیوید ہذا الدین بالرجل الفاجر.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abu Hurairah (RA) :
We witnessed along with Allahs Apostle ﷺ the Khaibar (campaign). Allahs Apostle ﷺ told his companions about a man who claimed to be a Muslim, "This man is from the people of the Fire.” When the battle started, the man fought very bravely and received a great number of wounds and got crippled. On that, a man from among the companions of the Prophet ﷺ came and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Do you know what the man you described as of the people of the Fire has done? He has fought very bravely for Allahs Cause and he has received many wounds.” The Prophet ﷺ said, "But he is indeed one of the people of the Fire.” Some of the Muslims were about to have some doubt about that statement. So while the man was in that state, the pain caused by the wounds troubled him so much that he put his hand into his quiver and took out an arrow and committed suicide with it. Off went some men from among the Muslims to Allahs Apostle ﷺ and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Allah has made your statement true. So-and-so has committed suicide.” Allahs Apostle ﷺ said, "O Bilal (RA) ! Get up and announce in public: None will enter Paradise but a believer, and Allah may support this religion (Islam) with a wicked man.”