Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6898

صحیح بخاری – حدیث نمبر 6898

قسامہ کا بیان۔ اور اشعث بن قیس نے کہا کہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ تیرے دو گواہ ہونے چاہیے، یا اس سے قسم لوں گا اور ابن ابی ملیکہ نے کہا کہ اس کا قصاص حضرت معاویہ نے نہیں لیا، اور عمر بن عبدالعزیز نے عدی بن ارطاة کو جنہیں بصرہ کا حاکم بناکر بھیجا تھا ایک مقتول کے متعلق جوگھی بیچنے والوں کے گھر کے پاس پایا گیا تھا، لکھ کر بھیجا کہ اگر اس کے وارث گواہ پائیں تو خیر ورنہ کسی پر ظلم نہ کرنا اس لئے کہ اس کا فیصلہ قیامت تک نہ ہوسکے گا۔

حدیث نمبر: 6898
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ ، ‏‏‏‏‏‏زَعَمَ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ:‏‏‏‏ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ أَخْبَرَهُ:‏‏‏‏ أَنَّ نَفَرًا مِنْ قَوْمِهِ انْطَلَقُوا إِلَى خَيْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَفَرَّقُوا فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏وَوَجَدُوا أَحَدَهُمْ قَتِيلًا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالُوا لِلَّذِي وُجِدَ فِيهِمْ:‏‏‏‏ قَدْ قَتَلْتُمْ صَاحِبَنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ مَا قَتَلْنَا وَلَا عَلِمْنَا قَاتِلًا، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْطَلَقْنَا إِلَى خَيْبَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَوَجَدْنَا أَحَدَنَا قَتِيلًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ الْكُبْرَ الْكُبْرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَهُمْ تَأْتُونَ بِالْبَيِّنَةِ عَلَى مَنْ قَتَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ مَا لَنَا بَيِّنَةٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَيَحْلِفُونَ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ لَا نَرْضَى بِأَيْمَانِ الْيَهُودِ، ‏‏‏‏‏‏فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُبْطِلَ دَمَهُ فَوَدَاهُ مِائَةً مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 6898
حدثنا أبو نعيم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سعيد بن عبيد ، ‏‏‏‏‏‏عن بشير بن يسار ، ‏‏‏‏‏‏زعم أن رجلا من الأنصار يقال له:‏‏‏‏ سهل بن أبي حثمة أخبره:‏‏‏‏ أن نفرا من قومه انطلقوا إلى خيبر، ‏‏‏‏‏‏فتفرقوا فيها، ‏‏‏‏‏‏ووجدوا أحدهم قتيلا، ‏‏‏‏‏‏وقالوا للذي وجد فيهم:‏‏‏‏ قد قتلتم صاحبنا، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ ما قتلنا ولا علمنا قاتلا، ‏‏‏‏‏‏فانطلقوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ يا رسول الله انطلقنا إلى خيبر، ‏‏‏‏‏‏فوجدنا أحدنا قتيلا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ الكبر الكبر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لهم تأتون بالبينة على من قتله، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ ما لنا بينة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فيحلفون، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ لا نرضى بأيمان اليهود، ‏‏‏‏‏‏فكره رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يبطل دمه فوداه مائة من إبل الصدقة.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 6898
حدثنا ابو نعیم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سعید بن عبید ، ‏‏‏‏‏‏عن بشیر بن یسار ، ‏‏‏‏‏‏زعم ان رجلا من الانصار یقال لہ:‏‏‏‏ سہل بن ابی حثمۃ اخبرہ:‏‏‏‏ ان نفرا من قومہ انطلقوا الى خیبر، ‏‏‏‏‏‏فتفرقوا فیہا، ‏‏‏‏‏‏ووجدوا احدہم قتیلا، ‏‏‏‏‏‏وقالوا للذی وجد فیہم:‏‏‏‏ قد قتلتم صاحبنا، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ ما قتلنا ولا علمنا قاتلا، ‏‏‏‏‏‏فانطلقوا الى النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقالوا:‏‏‏‏ یا رسول اللہ انطلقنا الى خیبر، ‏‏‏‏‏‏فوجدنا احدنا قتیلا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ الکبر الکبر، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لہم تاتون بالبینۃ على من قتلہ، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ ما لنا بینۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فیحلفون، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ لا نرضى بایمان الیہود، ‏‏‏‏‏‏فکرہ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ان یبطل دمہ فوداہ مائۃ من ابل الصدقۃ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابونعیم نے بیان کیا، کہا ہم سے سعید بن عبید نے بیان کیا، ان سے بشیر بن یسار نے، وہ کہتے تھے کہ قبیلہ انصار کے ایک صاحب سہل بن ابی حثمہ نے انہیں خبر دی کہ ان کی قوم کے کچھ لوگ خیبر گئے اور (اپنے اپنے کاموں کے لیے) مختلف جگہوں میں الگ الگ گئے پھر اپنے میں کے ایک شخص کو مقتول پایا۔ جنہیں وہ مقتول ملے تھے، ان سے ان لوگوں نے کہا کہ ہمارے ساتھی کو تم نے قتل کیا ہے۔ انہوں نے کہا کہ نہ ہم نے قتل کیا اور نہ ہمیں قاتل کا پتہ معلوم ہے ؟ پھر یہ لوگ نبی کریم کے پاس گئے اور کہا : یا رسول اللہ ! ہم خیبر گئے اور پھر ہم نے وہاں اپنے ایک ساتھی کو مقتول پایا۔ نبی کریم نے فرمایا کہ تم میں جو بڑا ہے وہ بات کرے۔ نبی کریم نے فرمایا کہ قاتل کے خلاف گواہی لاؤ۔ انہوں نے کہا کہ ہمارے پاس کوئی گواہی نہیں ہے۔ نبی کریم نے فرمایا کہ پھر یہ (یہودی) قسم کھائیں گے (اور ان کی قسم پر فیصلہ ہوگا) انہوں نے کہا کہ یہودیوں کی قسموں کا کوئی اعتبار نہیں۔ نبی کریم نے اسے پسند نہیں فرمایا کہ مقتول کا خون رائیگاں جائے چناچہ آپ نے صدقہ کے اونٹوں میں سے سو اونٹ (خود ہی) دیت میں دیئے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Sahl bin Abi Hathma (RA) :
(a man from the Ansar) that a number of people from his tribe went to Khaibar and dispersed, and then they found one of them murdered. They said to the people with whom the corpse had been found, "You have killed our companion!” Those people said, "Neither have we killed him, nor do we know his killer.” The bereaved group went to the Prophet ﷺ and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! We went to Khaibar and found one of us murdered.” The Prophet ﷺ said, "Let the older among you come forward and speak.” Then the Prophet ﷺ said, to them, "Bring your proof against the killer.” They said "We have no proof.” The Prophet ﷺ said, "Then they (the defendants) will take an oath.” They said, "We do not accept the oaths of the Jews.” Allahs Apostle ﷺ did not like that the Blood-money of the killed one be lost without compensation, so he paid one-hundred camels out of the camels of Zakat (to the relatives of the deceased) as Diya (Blood-money).

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں