Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7242

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7242

لفظ لو (اگر) کے استعمال کے جائز ہونے کا بیان جییساکہ آیت قرآنی ہے "لوان لی بکم قوۃ” کاش کہ مجھ کو تم پر قوت ہوتی

حدیث نمبر: 7242
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ اللَّيْثُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّسَعِيدَ بْنَ المُسَيَّب أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الوِصَالِ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ فِإِنَّكَ تُوَاصِلُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أيُّكُمْ مِثْلِي ؟، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا، ‏‏‏‏‏‏وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَوْمًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَأَوْا الْهِلَالَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَوْ تَأَخَّرَ لَزِدْتُكُمْ كَالْمُنَكِّل لَهُمْ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7242
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏وقال الليث ، ‏‏‏‏‏‏حدثني عبد الرحمن بن خالد ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏أنسعيد بن المسيب أخبره، ‏‏‏‏‏‏أن أبا هريرة ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الوصال، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ فإنك تواصل، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أيكم مثلي ؟، ‏‏‏‏‏‏إني أبيت يطعمني ربي ويسقين، ‏‏‏‏‏‏فلما أبوا أن ينتهوا، ‏‏‏‏‏‏واصل بهم يوما، ‏‏‏‏‏‏ثم يوما، ‏‏‏‏‏‏ثم رأوا الهلال، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لو تأخر لزدتكم كالمنكل لهم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7242
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏وقال اللیث ، ‏‏‏‏‏‏حدثنی عبد الرحمن بن خالد ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏انسعید بن المسیب اخبرہ، ‏‏‏‏‏‏ان ابا ہریرۃ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ نہى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم عن الوصال، ‏‏‏‏‏‏قالوا:‏‏‏‏ فانک تواصل، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ایکم مثلی ؟، ‏‏‏‏‏‏انی ابیت یطعمنی ربی ویسقین، ‏‏‏‏‏‏فلما ابوا ان ینتہوا، ‏‏‏‏‏‏واصل بہم یوما، ‏‏‏‏‏‏ثم یوما، ‏‏‏‏‏‏ثم راوا الہلال، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ لو تاخر لزدتکم کالمنکل لہم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، کہا ہم کو شعیب نے خبر دی، کہا ہم کو زہری نے خبر دی اور لیث نے کہا کہ مجھ سے عبدالرحمٰن بن خالد نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب (زہری) نے، انہیں سعید بن مسیب نے خبر دی اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ نے صوم وصال سے منع کیا تو صحابہ نے عرض کی کہ آپ تو وصال کرتے ہیں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تم میں کون مجھ جیسا ہے، میں تو اس حال میں رات گزارتا ہوں کہ میرا رب مجھے کھلاتا پلاتا ہے لیکن جب لوگ نہ مانے تو آپ نے ایک دن کے ساتھ دوسرا دن ملا کر (وصال کا) روزہ رکھا، پھر لوگوں نے (عید کا) چاند دیکھا تو آپ نے فرمایا کہ اگر چاند نہ ہوتا تو میں اور وصال کرتا، گویا آپ نے انہیں تنبیہ کرنے کے لیے ایسا فرمایا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA) :
Allahs Apostle ﷺ forbade Al-Wisal. The people said (to him), "But you fast Al-Wisal,” He said, "Who among you is like me? When I sleep (at night), my Lord makes me eat and drink. But when the people refused to give up Al-Wisal, he fasted Al-Wisal along with them for two days and then they saw the crescent whereupon the Prophet ﷺ said, "If the crescent had not appeared I would have fasted for a longer period,” as if he intended to punish them herewith.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں