Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7294

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7294

کثرت سوال اور بے فائدہ تکلف کی کراہت کا بیان۔ اور اللہ تعالیٰ کا قول کہ کسی چیز کے متعلق زیادہ سوال نہ کرو۔ اگر ظاہر کردیا جائے تو تم کو برا معلوم ہو۔

حدیث نمبر: 7294
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ . ح وحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْالزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَخَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّى الظُّهْرَ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ السَّاعَةَ وَذَكَرَ أَنَّ بَيْنَ يَدَيْهَا أُمُورًا عِظَامًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْأَلَ عَنْ شَيْءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَسْأَلْ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَوَاللَّهِ لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أَخْبَرْتُكُمْ بِهِ مَا دُمْتُ فِي مَقَامِي هَذَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ فَأَكْثَرَ النَّاسُ الْبُكَاءَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَكْثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقُولَ:‏‏‏‏ سَلُونِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَيْنَ مَدْخَلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ النَّارُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ:‏‏‏‏ سَلُونِي سَلُونِي، ‏‏‏‏‏‏فَبَرَكَ عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، ‏‏‏‏‏‏وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، ‏‏‏‏‏‏وَبِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَالَ عُمَرُ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَيَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ آنِفًا فِي عُرْضِ هَذَا الْحَائِطِ وَأَنَا أُصَلِّي فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7294
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري . ح وحدثني محمود ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الرزاق ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا معمر ، ‏‏‏‏‏‏عنالزهري ، ‏‏‏‏‏‏أخبرني أنس بن مالك رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏أن النبي صلى الله عليه وسلمخرج حين زاغت الشمس، ‏‏‏‏‏‏فصلى الظهر فلما سلم قام على المنبر، ‏‏‏‏‏‏فذكر الساعة وذكر أن بين يديها أمورا عظاما، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ من أحب أن يسأل عن شيء، ‏‏‏‏‏‏فليسأل عنه، ‏‏‏‏‏‏فوالله لا تسألوني عن شيء إلا أخبرتكم به ما دمت في مقامي هذا، ‏‏‏‏‏‏قال أنس:‏‏‏‏ فأكثر الناس البكاء، ‏‏‏‏‏‏وأكثر رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يقول:‏‏‏‏ سلوني، ‏‏‏‏‏‏فقال أنس:‏‏‏‏ فقام إليه رجل، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أين مدخلي يا رسول الله ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ النار، ‏‏‏‏‏‏فقام عبد الله بن حذافة، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ من أبي يا رسول الله ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أبوك حذافة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ثم أكثر أن يقول:‏‏‏‏ سلوني سلوني، ‏‏‏‏‏‏فبرك عمر على ركبتيه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ رضينا بالله ربا، ‏‏‏‏‏‏وبالإسلام دينا، ‏‏‏‏‏‏وبمحمد صلى الله عليه وسلم رسولا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قال عمر ذلك، ‏‏‏‏‏‏ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ والذي نفسي بيده لقد عرضت علي الجنة والنار آنفا في عرض هذا الحائط وأنا أصلي فلم أر كاليوم في الخير والشر.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7294
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری . ح وحدثنی محمود ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الرزاق ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا معمر ، ‏‏‏‏‏‏عنالزہری ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنی انس بن مالک رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏ان النبی صلى اللہ علیہ وسلمخرج حین زاغت الشمس، ‏‏‏‏‏‏فصلى الظہر فلما سلم قام على المنبر، ‏‏‏‏‏‏فذکر الساعۃ وذکر ان بین یدیہا امورا عظاما، ‏‏‏‏‏‏ثم قال:‏‏‏‏ من احب ان یسال عن شیء، ‏‏‏‏‏‏فلیسال عنہ، ‏‏‏‏‏‏فواللہ لا تسالونی عن شیء الا اخبرتکم بہ ما دمت فی مقامی ہذا، ‏‏‏‏‏‏قال انس:‏‏‏‏ فاکثر الناس البکاء، ‏‏‏‏‏‏واکثر رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم ان یقول:‏‏‏‏ سلونی، ‏‏‏‏‏‏فقال انس:‏‏‏‏ فقام الیہ رجل، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ این مدخلی یا رسول اللہ ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ النار، ‏‏‏‏‏‏فقام عبد اللہ بن حذافۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ من ابی یا رسول اللہ ؟، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ابوک حذافۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ثم اکثر ان یقول:‏‏‏‏ سلونی سلونی، ‏‏‏‏‏‏فبرک عمر على رکبتیہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ رضینا باللہ ربا، ‏‏‏‏‏‏وبالاسلام دینا، ‏‏‏‏‏‏وبمحمد صلى اللہ علیہ وسلم رسولا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فسکت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم حین قال عمر ذلک، ‏‏‏‏‏‏ثم قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ والذی نفسی بیدہ لقد عرضت علی الجنۃ والنار آنفا فی عرض ہذا الحائط وانا اصلی فلم ار کالیوم فی الخیر والشر.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے شعیب نے خبر دی، انہیں زہری نے (دوسری سند) امام بخاری (رح) نے کہا اور مجھ سے محمود نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عبدالرزاق نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو معمر نے خبر دی، انہیں زہری نے، انہوں نے کہا مجھ کو انس بن مالک (رض) نے خبر دی کہ نبی کریم سورج ڈھلنے کے بعد باہر تشریف لائے اور ظہر کی نماز پڑھی، پھر سلام پھیرنے کے بعد آپ منبر پر کھڑے ہوئے اور قیامت کا ذکر کیا اور آپ نے ذکر کیا کہ اس سے پہلے بڑے بڑے واقعات ہوں گے اور آپ نے فرمایا کہ تم میں سے جو شخص کسی چیز کے متعلق سوال کرنا چاہے تو سوال کرے۔ آج مجھ سے جو سوال بھی کرو گے میں اس کا جواب دوں گا جب تک میں اپنی اس جگہ پر ہوں۔ انس (رض) نے بیان کیا کہ اس پر لوگ بہت زیادہ رونے لگے اور نبی کریم باربار وہی فرماتے تھے کہ مجھ سے پوچھو۔ انہوں نے بیان کیا کہ پھر کوئی شخص کھڑا ہوا اور پوچھا، میری جگہ کہاں ہے۔ (جنت یا جہنم میں) یا رسول اللہ ! نبی کریم نے بیان کیا کہ جہنم میں۔ پھر عبداللہ بن حذافہ (رض) کھڑے ہوئے اور کہا میرے والد کون ہیں یا رسول اللہ ؟ فرمایا کہ تمہارے والد حذافہ ہیں۔ بیان کیا کہ پھر آپ مسلسل کہتے رہے کہ مجھ سے پوچھو، مجھ سے پوچھو، آخر میں عمر (رض) نے اپنے گھٹنوں کے بل بیٹھ کر کہا : ہم اللہ سے رب کی حیثیت سے، اسلام سے دین کی حیثیت سے، محمد سے رسول کی حیثیت سے راضی و خوش ہیں۔ عمر (رض) نے یہ کلمات کہے تو نبی کریم خاموش ہوگئے، پھر آپ نے فرمایا کہ اس ذات کی قسم جس کی ہاتھ میں میری جان ہے، ابھی مجھ پر جنت اور دوزخ اس دیوار کی چوڑائی میں میرے سامنے کی گئی تھی (یعنی ان کی تصویریں) جب میں نماز پڑھ رہا تھا، آج کی طرح میں نے خیر و شر کو نہیں دیکھا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas bin Malik (RA):
The Prophet ﷺ came out after the sun had declined and offered the Zuhr prayer (in congregation). After finishing it with Taslim, he stood on the pulpit and mentioned the Hour and mentioned there would happen great events before it. Then he said, "Whoever wants to ask me any question, may do so, for by Allah, you will not ask me about anything but I will inform you of its answer as long as I am at this place of mine.” On this, the Ansar wept violently, and Allahs Apostle ﷺ kept on saying, "Ask Me! ” Then a man got up and asked, Where will my entrance be, O Allahs Apostle?” The Prophet ﷺ said, "(You will go to) the Fire.” Then Abdullah bin Hudhaifa got up and asked, "Who is my father, O Allahs Apostle?” The Prophet ﷺ replied, "Your father is Hudhaifa.” The Prophet ﷺ then kept on saying (angrily), "Ask me! Ask me!” Umar then knelt on his knees and said, "We have accepted Allah as our Lord and Islam as our religion and Muhammad as an Apostle.” Allahs Apostle ﷺ became quiet when Umar said that. Then Allahs Apostle ﷺ said, "By Him in Whose Hand my life is, Paradise and Hell were displayed before me across this wall while I was praying, and I never saw such good and evil as I have seen today.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں