Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7526

صحیح بخاری – حدیث نمبر 7526

اللہ کا قول کہ تم اپنی بات آہستہ آہستہ کرو یا زور سے بے شک اللہ دل کی باتوں کا جاننے والا ہے۔ کیا وہ ان چیزوں کو نہیں جانتا جو اس نے پیدا کیں وہ باریک بین اور خبر رکھنے والا ہے اور یتخافتون کے معنی ہیں کہ وہ آپس میں چپکے چپکے باتیں کرتے ہیں

حدیث نمبر: 7526
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ:‏‏‏‏ وَلا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلا تُخَافِتْ بِهَا سورة الإسراء آية 110 فِي الدُّعَاءِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 7526
حدثنا عبيد بن إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو أسامة ، ‏‏‏‏‏‏عن هشام ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ نزلت هذه الآية:‏‏‏‏ ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها سورة الإسراء آية 110 في الدعاء.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 7526
حدثنا عبید بن اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو اسامۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ہشام ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ نزلت ہذہ الآیۃ:‏‏‏‏ ولا تجہر بصلاتک ولا تخافت بہا سورۃ الاسراء آیۃ 110 فی الدعاء.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبید بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابواسامہ نے بیان کیا، ان سے ہشام نے، ان سے ان کے والد نے اور ان سے عائشہ (رض) نے بیان کیا کہ آیت ولا تجهر بصلاتک ولا تخافت بها‏ دعا کے بارے میں نازل ہوئی، یعنی دعا نہ بہت چلا کر مانگ نہ آہستہ بلکہ درمیانہ راستہ اختیار کر۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA) :
The Verse:– ( O Muhammad ﷺ !) Neither say your prayer aloud nor say it in a low tone. (17.110) was revealed in connection with the invocations.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں