Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 18

صحیح بخاری – حدیث نمبر 18

حدیث نمبر: 18
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ:‏‏‏‏ بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَسْرِقُوا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَزْنُوا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، ‏‏‏‏‏‏فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِك.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 18
حدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا شعيب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني أبو إدريس عائذ الله بن عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏أن عبادة بن الصامت رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏وكان شهد بدرا وهو أحد النقباء ليلة العقبة، ‏‏‏‏‏‏أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال وحوله عصابة من أصحابه:‏‏‏‏ بايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا، ‏‏‏‏‏‏ولا تسرقوا، ‏‏‏‏‏‏ولا تزنوا، ‏‏‏‏‏‏ولا تقتلوا أولادكم، ‏‏‏‏‏‏ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم، ‏‏‏‏‏‏ولا تعصوا في معروف، ‏‏‏‏‏‏فمن وفى منكم فأجره على الله، ‏‏‏‏‏‏ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب في الدنيا فهو كفارة له، ‏‏‏‏‏‏ومن أصاب من ذلك شيئا ثم ستره الله فهو إلى الله إن شاء عفا عنه وإن شاء عاقبه، ‏‏‏‏‏‏فبايعناه على ذلك.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 18
حدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا شعیب ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی ابو ادریس عائذ اللہ بن عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏ان عبادۃ بن الصامت رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏وکان شہد بدرا وہو احد النقباء لیلۃ العقبۃ، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال وحولہ عصابۃ من اصحابہ:‏‏‏‏ بایعونی على ان لا تشرکوا باللہ شیئا، ‏‏‏‏‏‏ولا تسرقوا، ‏‏‏‏‏‏ولا تزنوا، ‏‏‏‏‏‏ولا تقتلوا اولادکم، ‏‏‏‏‏‏ولا تاتوا ببہتان تفترونہ بین ایدیکم وارجلکم، ‏‏‏‏‏‏ولا تعصوا فی معروف، ‏‏‏‏‏‏فمن وفى منکم فاجرہ على اللہ، ‏‏‏‏‏‏ومن اصاب من ذلک شیئا فعوقب فی الدنیا فہو کفارۃ لہ، ‏‏‏‏‏‏ومن اصاب من ذلک شیئا ثم سترہ اللہ فہو الى اللہ ان شاء عفا عنہ وان شاء عاقبہ، ‏‏‏‏‏‏فبایعناہ على ذلک.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اس حدیث کو ابوالیمان نے بیان کیا، ان کو شعیب نے خبر دی، وہ زہری سے نقل کرتے ہیں، انہیں ابوادریس عائذ اللہ بن عبداللہ نے خبر دی کہ عبادہ بن صامت (رض) جو بدر کی لڑائی میں شریک تھے اور لیلۃ العقبہ کے (بارہ) نقیبوں میں سے تھے۔ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ نے اس وقت جب آپ کے گرد صحابہ کی ایک جماعت بیٹھی ہوئی تھی فرمایا کہ مجھ سے بیعت کرو اس بات پر کہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ کرو گے، چوری نہ کرو گے، زنا نہ کرو گے، اپنی اولاد کو قتل نہ کرو گے اور نہ عمداً کسی پر کوئی ناحق بہتان باندھو گے اور کسی بھی اچھی بات میں (اللہ کی) نافرمانی نہ کرو گے۔ جو کوئی تم میں (اس عہد کو) پورا کرے گا تو اس کا ثواب اللہ کے ذمے ہے اور جو کوئی ان (بری باتوں) میں سے کسی کا ارتکاب کرے اور اسے دنیا میں (اسلامی قانون کے تحت) سزا دے دی گئی تو یہ سزا اس کے (گناہوں کے) لیے بدلا ہوجائے گی اور جو کوئی ان میں سے کسی بات میں مبتلا ہوگیا اور اللہ نے اس کے (گناہ) کو چھپالیا تو پھر اس کا (معاملہ) اللہ کے حوالہ ہے، اگر چاہے معاف کرے اور اگر چاہے سزا دیدے۔ (عبادہ کہتے ہیں کہ) پھر ہم سب نے ان (سب باتوں) پر آپ سے بیعت کرلی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ubadah bin As-Samit (RA): who took part in the battle of Badr and was a Naqib (a person heading a group of six persons), on the night of Al-Aqabah pledge: Allahs Apostle ﷺ said while a group of his companions were around him, "Swear allegiance to me for:
1. Not to join anything in worship along with Allah.
2. Not to steal.
3. Not to commit illegal sexual intercourse.
4. Not to kill your children.
5. Not to accuse an innocent person (to spread such an accusation among people).
6. Not to be disobedient (when ordered) to do good deed”.
The Prophet ﷺ added: "Whoever among you fulfills his pledge will be rewarded by Allah. And whoever indulges in any one of them (except the ascription of partners to Allah) and gets the punishment in this world, that punishment will be an expiation for that sin. And if one indulges in any of them, and Allah conceals his sin, it is up to Him to forgive or punish him (in the Hereafter)”. Ubadah bin As-Samit (RA) added: "So we swore allegiance for these.” (points to Allahs Apostle) ﷺ.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں