صحیح بخاری – حدیث نمبر 314
باب: اس بارے میں کہ حیض سے پاک ہونے کے بعد عورت کو اپنے بدن کو نہاتے وقت ملنا چاہیے۔
حدیث نمبر: 314
حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مَنْصُورِ ابْنِ صَفِيَّةَ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ غُسْلِهَا مِنَ الْمَحِيضِ ؟ فَأَمَرَهَا كَيْفَ تَغْتَسِلُ، قَالَ: خُذِي فِرْصَةً مِنْ مَسْكٍ فَتَطَهَّرِي بِهَا، قَالَتْ: كَيْفَ أَتَطَهَّرُ ؟ قَالَ: تَطَهَّرِي بِهَا، قَالَتْ: كَيْفَ ؟ قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِي، فَاجْتَبَذْتُهَا إِلَيَّ، فَقُلْتُ: تَتَبَّعِي بِهَا أَثَرَ الدَّمِ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 314
حدثنا يحيى ، قال: حدثنا ابن عيينة ، عن منصور ابن صفية ، عن أمه ، عن عائشة ، أن امرأة سألت النبي صلى الله عليه وسلم، عن غسلها من المحيض ؟ فأمرها كيف تغتسل، قال: خذي فرصة من مسك فتطهري بها، قالت: كيف أتطهر ؟ قال: تطهري بها، قالت: كيف ؟ قال: سبحان الله تطهري، فاجتبذتها إلي، فقلت: تتبعي بها أثر الدم.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 314
حدثنا یحیى ، قال: حدثنا ابن عیینۃ ، عن منصور ابن صفیۃ ، عن امہ ، عن عائشۃ ، ان امراۃ سالت النبی صلى اللہ علیہ وسلم، عن غسلہا من المحیض ؟ فامرہا کیف تغتسل، قال: خذی فرصۃ من مسک فتطہری بہا، قالت: کیف اتطہر ؟ قال: تطہری بہا، قالت: کیف ؟ قال: سبحان اللہ تطہری، فاجتبذتہا الی، فقلت: تتبعی بہا اثر الدم.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے یحییٰ بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے منصور بن صفیہ سے، انہوں نے اپنی ماں صفیہ بنت شیبہ سے، وہ عائشہ (رض) سے کہ آپ نے فرمایا کہ ایک انصاریہ عورت نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا کہ میں حیض کا غسل کیسے کروں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ مشک میں بسا ہوا کپڑا لے کر اس سے پاکی حاصل کر۔ اس نے پوچھا۔ اس سے کس طرح پاکی حاصل کروں، آپ ﷺ نے فرمایا، اس سے پاکی حاصل کر۔ اس نے دوبارہ پوچھا کہ کس طرح ؟ آپ ﷺ نے فرمایا سبحان اللہ ! پاکی حاصل کر۔ پھر میں نے اسے اپنی طرف کھینچ لیا اور کہا کہ اسے خون لگی ہوئی جگہوں پر پھیرلیا کر۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Aisha (RA): A woman asked the Prophet ﷺ about the bath which is take after finishing from the menses. The Prophet ﷺ told her what to do and said, "Purify yourself with a piece of cloth scented with musk.” The woman asked, "How shall I purify myself with it” He said, "Subhan Allah! Purify yourself (with it).” I pulled her to myself and said, "Rub the place soiled with blood with it.”