Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 716

صحیح بخاری – حدیث نمبر 716

باب: جب امام نماز میں رو دے (تو کیسا ہے؟)۔

حدیث نمبر: 716
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ فِي مَرَضِهِ:‏‏‏‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ قُلْتُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ عَائِشَةُ لِحَفْصَةَ:‏‏‏‏ قُولِي لَهُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَهْ إِنَّكُنَّ لَأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلّ لِلنَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ:‏‏‏‏ مَا كُنْتُ لِأُصِيبَ مِنْكِ خَيْرًا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 716
حدثنا إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا مالك بن أنس ، ‏‏‏‏‏‏عن هشام بن عروة ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة أم المؤمنين، ‏‏‏‏‏‏أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال في مرضه:‏‏‏‏ مروا أبا بكر يصلي بالناس، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشة:‏‏‏‏ قلت إن أبا بكر إذا قام في مقامك لم يسمع الناس من البكاء فمر عمر فليصل، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ مروا أبا بكر فليصل للناس، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشة لحفصة:‏‏‏‏ قولي له إن أبا بكر إذا قام في مقامك لم يسمع الناس من البكاء فمر عمر فليصل للناس، ‏‏‏‏‏‏ففعلت حفصة، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ مه إنكن لأنتن صواحب يوسف، ‏‏‏‏‏‏مروا أبا بكر فليصل للناس، ‏‏‏‏‏‏قالت حفصة لعائشة:‏‏‏‏ ما كنت لأصيب منك خيرا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 716
حدثنا اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا مالک بن انس ، ‏‏‏‏‏‏عن ہشام بن عروۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ ام المومنین، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال فی مرضہ:‏‏‏‏ مروا ابا بکر یصلی بالناس، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشۃ:‏‏‏‏ قلت ان ابا بکر اذا قام فی مقامک لم یسمع الناس من البکاء فمر عمر فلیصل، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ مروا ابا بکر فلیصل للناس، ‏‏‏‏‏‏قالت عائشۃ لحفصۃ:‏‏‏‏ قولی لہ ان ابا بکر اذا قام فی مقامک لم یسمع الناس من البکاء فمر عمر فلیصل للناس، ‏‏‏‏‏‏ففعلت حفصۃ، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ مہ انکن لانتن صواحب یوسف، ‏‏‏‏‏‏مروا ابا بکر فلیصل للناس، ‏‏‏‏‏‏قالت حفصۃ لعائشۃ:‏‏‏‏ ما کنت لاصیب منک خیرا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے امام مالک بن انس نے ہشام بن عروہ سے بیان کیا، انہوں نے اپنے باپ سے، انہوں نے ام المؤمنین عائشہ صدیقہ (رض) سے کہ رسول اللہ نے مرض الوفات میں فرمایا کہ ابوبکر سے لوگوں کو نماز پڑھانے کے لیے کہو۔ عائشہ (رض) کہتی ہیں کہ میں نے عرض کی کہ ابوبکر اگر آپ کی جگہ کھڑے ہوئے تو رونے کی وجہ سے لوگوں کو اپنی آواز نہ سنا سکیں گے۔ اس لیے آپ عمر (رض) سے فرمائیے کہ وہ نماز پڑھائیں۔ آپ نے پھر فرمایا کہ نہیں ابوبکر ہی سے نماز پڑھانے کے لیے کہو۔ عائشہ (رض) بیان کرتی ہیں کہ میں نے حفصہ (رض) سے کہا کہ تم بھی تو نبی کریم سے عرض کرو کہ اگر ابوبکر آپ کی جگہ کھڑے ہوئے تو آپ کو یاد کر کے گریہ وزاری کی وجہ سے لوگوں کو قرآن نہ سنا سکیں گے۔ اس لیے عمر (رض) سے کہئے کہ وہ نماز پڑھائیں۔ حفصہ (رض) نے بھی کہہ دیا۔ اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا۔ بس چپ رہو، تم لوگ صواحب یوسف سے کسی طرح کم نہیں ہو۔ ابوبکر سے کہو کہ وہ نماز پڑھائیں۔ بعد میں حفصہ (رض) نے عائشہ (رض) سے کہا۔ بھلا مجھ کو تم سے کہیں بھلائی ہونی ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA): The mother of the faithful believers: Allahs Apostle ﷺ in his last illness said, "Tell Abu Bakr (RA) to lead the people in the prayer.” I said, "If Abu Bakr (RA) stood in your place, he would not be able to make the people hear him owing to his weeping. So please order Umar to lead the prayer.” He said, "Tell Abu Bakr (RA) to lead the people in the prayer.” I said to Hafsah (RA), "Say to him, Abu Bakr (RA) is a softhearted man and if he stood in your place he would not be able to make the people hear him owing to his weeping. So order Umar to lead the people in the prayer. ” Hafsah (RA) did so but Allahs Apostle ﷺ said, "Keep quiet. Verily you are the companions of (Prophet) Joseph. Tell Abu Bakr (RA) to lead the people in the prayer.” Hafsah (RA) said to me, "I never got any good from you.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں