Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 839

صحیح بخاری – حدیث نمبر 839

باب: اس بارے میں کہ امام کو سلام کرنے کی ضرورت نہیں، صرف نماز کے دو سلام کافی ہیں۔

حدیث نمبر: 839
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ ، ‏‏‏‏‏‏وَزَعَمَ أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا مِنْ دَلْوٍ كَانَ فِي دَارِهِمْ.
حدیث نمبر: 840
قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الْأَنْصارِيَّ ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَحَدَ بَنِي سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ أُصَلِّي لِقَوْمِي بَنِي سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي وَإِنَّ السُّيُولَ تَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي، ‏‏‏‏‏‏فَلَوَدِدْتُ أَنَّكَ جِئْتَ فَصَلَّيْتَ فِي بَيْتِي مَكَانًا حَتَّى أَتَّخِذَهُ مَسْجِدًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَغَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ مَعَهُ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَأْذَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ ؟ فَأَشَارَ إِلَيْهِ مِنَ الْمَكَانِ الَّذِي أَحَبَّ أَنْ يُصَلِّيَ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ سَلَّمَ وَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 839
حدثنا عبدان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا عبد الله ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا معمر ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني محمود بن الربيع ، ‏‏‏‏‏‏وزعم أنه عقل رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏وعقل مجة مجها من دلو كان في دارهم.
حدیث نمبر: 840
قال:‏‏‏‏ سمعت عتبان بن مالك الأنصاري ، ‏‏‏‏‏‏ثم أحد بني سالم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كنت أصلي لقومي بني سالم، ‏‏‏‏‏‏فأتيت النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ إني أنكرت بصري وإن السيول تحول بيني وبين مسجد قومي، ‏‏‏‏‏‏فلوددت أنك جئت فصليت في بيتي مكانا حتى أتخذه مسجدا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ أفعل إن شاء الله، ‏‏‏‏‏‏فغدا علي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر معه بعد ما اشتد النهار، ‏‏‏‏‏‏فاستأذن النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فأذنت له فلم يجلس حتى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أين تحب أن أصلي من بيتك ؟ فأشار إليه من المكان الذي أحب أن يصلي فيه، ‏‏‏‏‏‏فقام فصففنا خلفه، ‏‏‏‏‏‏ثم سلم وسلمنا حين سلم.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 839
حدثنا عبدان ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا عبد اللہ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا معمر ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی محمود بن الربیع ، ‏‏‏‏‏‏وزعم انہ عقل رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏وعقل مجۃ مجہا من دلو کان فی دارہم.
حدیث نمبر: 840
قال:‏‏‏‏ سمعت عتبان بن مالک الانصاری ، ‏‏‏‏‏‏ثم احد بنی سالم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ کنت اصلی لقومی بنی سالم، ‏‏‏‏‏‏فاتیت النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ انی انکرت بصری وان السیول تحول بینی وبین مسجد قومی، ‏‏‏‏‏‏فلوددت انک جئت فصلیت فی بیتی مکانا حتى اتخذہ مسجدا، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ افعل ان شاء اللہ، ‏‏‏‏‏‏فغدا علی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وابو بکر معہ بعد ما اشتد النہار، ‏‏‏‏‏‏فاستاذن النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فاذنت لہ فلم یجلس حتى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ این تحب ان اصلی من بیتک ؟ فاشار الیہ من المکان الذی احب ان یصلی فیہ، ‏‏‏‏‏‏فقام فصففنا خلفہ، ‏‏‏‏‏‏ثم سلم وسلمنا حین سلم.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبدان نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں عبداللہ بن مبارک نے خبر دی کہا کہ ہمیں معمر نے زہری سے خبر دی کہا کہ مجھے محمود بن ربیع نے خبر دی، وہ کہتے تھے کہ مجھے رسول اللہ پوری طرح یاد ہیں اور آپ کا میرے گھر کے ڈول سے کلی کرنا بھی یاد ہے (جو آپ نے میرے منہ میں ڈالی تھی) ۔
انہوں نے بیان کیا کہ میں نے عتبان بن مالک انصاری سے سنا، پھر بنی سالم کے ایک شخص سے اس کی مزید تصدیق ہوئی۔ عتبان (رض) نے کہا کہ میں اپنی قوم بنی سالم کی امامت کیا کرتا تھا۔ میں نبی کریم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی کہ یا رسول اللہ ! میری آنکھ خراب ہوگئی ہے اور (برسات میں) پانی سے بھرے ہوئے نالے میرے اور میری قوم کی مسجد کے بیچ میں رکاوٹ بن جاتے ہیں۔ میں چاہتا ہوں کہ آپ میرے مکان پر تشریف لا کر کسی ایک جگہ نماز ادا فرمائیں تاکہ میں اسے اپنی نماز کے لیے مقرر کرلوں رسول اللہ نے فرمایا کہ انشاء اللہ تعالیٰ میں تمہاری خواہش پوری کروں گا صبح کو جب دن چڑھ گیا تو نبی کریم تشریف لائے۔ ابوبکر (رض) آپ کے ساتھ تھے۔ آپ نے (اندر آنے کی) اجازت چاہی اور میں نے دے دی۔ آپ بیٹھے نہیں بلکہ پوچھا کہ گھر کے کس حصہ میں نماز پڑھوانا چاہتے ہو۔ ایک جگہ کی طرف جسے میں نے نماز پڑھنے کے لیے پسند کیا تھا۔ اشارہ کیا۔ آپ (نماز کے لیے) کھڑے ہوئے اور ہم نے آپ کے پیچھے صف بنائی۔ پھر آپ نے سلام پھیرا اور جب آپ نے سلام پھیرا تو ہم نے بھی پھیرا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Mahmud bin Ar-Rabi: I remember Allahs Apostle ﷺ and also the mouthful of water which he took from a bucket in our house and ejected (on me). I heard from ltban bin Malik Al-Ansari, who was one from Bani Salim, saying, "I used to lead my tribe of Bani Salim in prayer. Once I went to the Prophet ﷺ and said to him, I have weak eye-sight and at times the rainwater flood intervenes between me and the mosque of my tribe and I wish that you would come to my house and pray at some place so that I could take that place as a place for praying (mosque). He said, "Allah willing, I shall do that.” Next day Allahs Apostle ﷺ along with Abu Bakr, came to my house after the sun had risen high and he asked permission to enter. I gave him permission, but he didnt sit till he said to me, "Where do you want me to pray in your house?” I pointed to a place in the house where I wanted him to pray. So he stood up for the prayer and we aligned behind him. He completed the prayer with Taslim and we did the same simultaneously.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں