صحیح بخاری – حدیث نمبر 872
باب: صبح کی نماز پڑھ کر عورتوں کا جلدی سے چلا جانا اور مسجد میں کم ٹھہرنا۔
حدیث نمبر: 872
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا سَعيدُ بْنُ مَنْصًورٍ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، أَنّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي الصُّبْحَ بِغَلَسٍ، فَيَنْصَرِفْنَ نِسَاءُ الْمُؤْمِنِينَ، لَا يُعْرَفْنَ مِنَ الْغَلَسِ أَوْ لَا يَعْرِفُ بَعْضُهُنَّ بَعْضًا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 872
حدثنا يحيى بن موسى ، حدثنا سعيد بن منصور ، حدثنا فليح ، عن عبد الرحمن بن القاسم ، عن أبيه ، عنعائشة رضي الله عنها، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي الصبح بغلس، فينصرفن نساء المؤمنين، لا يعرفن من الغلس أو لا يعرف بعضهن بعضا.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 872
حدثنا یحیى بن موسى ، حدثنا سعید بن منصور ، حدثنا فلیح ، عن عبد الرحمن بن القاسم ، عن ابیہ ، عنعائشۃ رضی اللہ عنہا، ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم کان یصلی الصبح بغلس، فینصرفن نساء المومنین، لا یعرفن من الغلس او لا یعرف بعضہن بعضا.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے یحییٰ بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے سعید بن منصور نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے فلیح بن سلیمان نے عبدالرحمٰن بن قاسم سے بیان کیا، ان سے اس کے باپ (قاسم بن محمد بن ابی بکر) نے ان سے عائشہ (رض) نے کہ رسول اللہ ﷺ صبح کی نماز منہ اندھیرے پڑھتے تھے۔ مسلمانوں کی عورتیں جب (نماز پڑھ کر) واپس ہوتیں تو اندھیرے کی وجہ سے ان کی پہچان نہ ہوتی یا وہ ایک دوسری کو نہ پہچان سکتیں۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Aisha (RA): Allahs Apostle ﷺ used to offer the Fajr prayer when it was still dark and the believing women used to return (after finishing their prayer) and nobody could recognize them owing to darkness, or they could not recognize one another.