Search

صحیح بخاری جلد دؤم :کتاب التہجد ( رات میں تہجد پڑھنا) : حدیث:-1151

کتاب التہجد
کتاب: رات میں تہجد پڑھنا

Chapter No: 18

باب مَا يُكْرَهُ مِنَ التَّشْدِيدِ فِي الْعِبَادَةِ

It is disliked to exaggerate extremely in matters of worship.

باب: عبادت میں بہت سختی اٹھانا مکروہ ہے


[quote arrow=”yes” "]

1: حدیث اعراب کے ساتھ:[sta_anchor id=”top”]

2: حدیث عربی رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

3: حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

4: حدیث کا اردو ترجمہ:

5: حدیث کی اردو تشریح:

English Translation :6 

[/quote]

حدیث اعراب کے ساتھ:  [sta_anchor id=”artash”]

حدیث نمبر:1151          

قَالَ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَتْ عِنْدِي امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏”‏ مَنْ هَذِهِ ‏”‏‏.‏ قُلْتُ فُلاَنَةُ لاَ تَنَامُ بِاللَّيْلِ‏.‏ فَذُكِرَ مِنْ صَلاَتِهَا فَقَالَ ‏”‏ مَهْ عَلَيْكُمْ مَا تُطِيقُونَ مِنَ الأَعْمَالِ، فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا ‏”‏‏‏.

.حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ:  
[sta_anchor id=”arnotash”]

1151 ـ قال وقال عبد الله بن مسلمة عن مالك، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة ـ رضى الله عنها ـ قالت كانت عندي امرأة من بني أسد فدخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ‏”‏ من هذه ‏”‏‏.‏ قلت فلانة لا تنام بالليل‏.‏ فذكر من صلاتها فقال ‏”‏ مه عليكم ما تطيقون من الأعمال، فإن الله لا يمل حتى تملوا ‏”‏‏.‏
حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:   [sta_anchor id=”urnotash”]
1151 ـ قال وقال عبد اللہ بن مسلمۃ عن مالک، عن ہشام بن عروۃ، عن ابیہ، عن عائشۃ ـ رضى اللہ عنہا ـ قالت کانت عندی امراۃ من بنی اسد فدخل على رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فقال ‏”‏ من ہذہ ‏”‏‏.‏ قلت فلانۃ لا تنام باللیل‏.‏ فذکر من صلاتہا فقال ‏”‏ مہ علیکم ما تطیقون من الاعمال، فان اللہ لا یمل حتى تملوا ‏”‏‏.‏
‏‏‏‏‏اردو ترجمہ:   [sta_anchor id=”urdtrjuma”]

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے انہوں نے کہا: بنو اسد قبیلہ کی ایک عورت میرے پاس بیٹھی تھی اتنے میں رسول اللہﷺ تشریف لائے۔ آپﷺ نے پوچھا: یہ عورت کون ہے؟ میں نے کہا: فلانی عورت ہے جو رات بھر نہیں سوتی پھر اس کی نماز کا حال بیان کیا گیا: آپﷺ نے فرمایا: بس اتنا عمل کرو جتنے کی طاقت ہے۔ اس لئے کہ اللہ تو ثواب دینے سے نہیں تھکتا تم ہی (عمل کرتے کرتے) تھک جاؤ گے۔


حدیث کی اردو تشریح:   [sta_anchor id=”urdtashree”]

 تشریح : اس لیے حدیث انس رضی اللہ عنہ اور حدیث عائشہ رضی اللہ عنہ میں مروی ہے کہ اذا نعس احدکم فی الصلوۃ فلینم حتی یعلم ما یقراء یعنی جب نماز میں کوئی سونے لگے تو اسے چاہیے کہ پہلے سولے پھر نماز پڑھے تاکہ وہ سمجھ لے کہ کیا پڑھ رہا ہے۔ یہ لفظ بھی ہیں فلیرقد حتی یذھب عنہ النوم ( فتح الباری ) یعنی سوجائے تاکہ اس سے نیند چلی جائے۔
English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] 
Narrated By ‘Aisha : A woman from the tribe of Bani Asad was sitting with me and Allah’s Apostle (p.b.u.h) came to my house and said, "Who is this?” I said, "(She is) So and so. She does not sleep at night because she is engaged in prayer.” The Prophet said disapprovingly: Do (good) deeds which is within your capacity as Allah never gets tired of giving rewards till you get tired of doing good deeds.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں