Search

صحیح بخاری جلد دؤم :کتاب التہجد ( رات میں تہجد پڑھنا) : حدیث:-1163

کتاب التہجد
کتاب: رات میں تہجد پڑھنا

Chapter No: 25

باب مَا جَاءَ فِي التَّطَوُّعِ مَثْنَى مَثْنَى

What is said about the Nawafil being offered as two Raka followed by two and so on.

باب: نفل نمازیں دو دو رکعت کر کے پڑھنا۔


[quote arrow=”yes” "]

1: حدیث اعراب کے ساتھ:[sta_anchor id=”top”]

2: حدیث عربی رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

3: حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

4: حدیث کا اردو ترجمہ:

5: حدیث کی اردو تشریح:

English Translation :6 

[/quote]

حدیث اعراب کے ساتھ:  [sta_anchor id=”artash”]

حدیث نمبر:1163         

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ بْنَ رِبْعِيٍّ الأَنْصَارِيّ َ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏”‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلاَ يَجْلِسْ حَتَّى يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ‏”‏‏‏‏‏‏‏.

.حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ:  
[sta_anchor id=”arnotash”]

1163 ـ حدثنا المكي بن إبراهيم، عن عبد الله بن سعيد، عن عامر بن عبد الله بن الزبير، عن عمرو بن سليم الزرقي، سمع أبا قتادة بن ربعي الأنصاري  ـ رضى الله عنه ـ قال قال النبي صلى الله عليه وسلم ‏”‏ إذا دخل أحدكم المسجد فلا يجلس حتى يصلي ركعتين ‏”‏‏.‏
حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:   [sta_anchor id=”urnotash”]
1163 ـ حدثنا المکی بن ابراہیم، عن عبد اللہ بن سعید، عن عامر بن عبد اللہ بن الزبیر، عن عمرو بن سلیم الزرقی، سمع ابا قتادۃ بن ربعی الانصاری  ـ رضى اللہ عنہ ـ قال قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم ‏”‏ اذا دخل احدکم المسجد فلا یجلس حتى یصلی رکعتین ‏”‏‏.‏
‏‏‏‏‏اردو ترجمہ:   [sta_anchor id=”urdtrjuma”]

حضرت ابو قتادہ بن ربعی انصاری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: نبیﷺ نے فرمایا: جب کوئی تم میں سے مسجد میں آئے، تو اس وقت تک نہ بیٹھے جب تک کہ تحیۃ المسجد نہ پڑھے۔


حدیث کی اردو تشریح:   [sta_anchor id=”urdtashree”]

 
English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] 
Narrated By Abu Qatada bin Rabi Al-Ansari : The Prophet said, "If anyone of you enters a Mosque, he should not sit until he has offered a two-Rakat prayer.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں