Search

صحیح بخاری جلد دؤم :کتاب التہجد ( رات میں تہجد پڑھنا) : حدیث:-1168

کتاب التہجد
کتاب: رات میں تہجد پڑھنا

Chapter No: 26

باب الْحَدِيثِ بَعْدَ رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ

To talk after offering two Raka (Sunna of the Fajr prayer).

باب: فجر کی سنتوں کے بعد باتیں کرنا۔


[quote arrow=”yes” "]

1: حدیث اعراب کے ساتھ:[sta_anchor id=”top”]

2: حدیث عربی رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

3: حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

4: حدیث کا اردو ترجمہ:

5: حدیث کی اردو تشریح:

English Translation :6 

[/quote]

حدیث اعراب کے ساتھ:  [sta_anchor id=”artash”]

حدیث نمبر:1168         

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَبُو النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فَإِنْ كُنْتُ مُسْتَيْقِظَةً حَدَّثَنِي وَإِلاَّ اضْطَجَعَ‏.‏ قُلْتُ لِسُفْيَانَ فَإِنَّ بَعْضَهُمْ يَرْوِيهِ رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ هُوَ ذَاكَ.

.حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ:  
[sta_anchor id=”arnotash”]

1168 ـ حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، قال أبو النضر عن أبي سلمة، عن عائشة ـ رضى الله عنها ـ أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي ركعتين فإن كنت مستيقظة حدثني وإلا اضطجع‏.‏ قلت لسفيان فإن بعضهم يرويه ركعتى الفجر‏.‏ قال سفيان هو ذاك‏.‏
.‏
حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:   [sta_anchor id=”urnotash”]
1168 ـ حدثنا علی بن عبد اللہ، حدثنا سفیان، قال ابو النضر عن ابی سلمۃ، عن عائشۃ ـ رضى اللہ عنہا ـ ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم کان یصلی رکعتین فان کنت مستیقظۃ حدثنی والا اضطجع‏.‏ قلت لسفیان فان بعضہم یرویہ رکعتى الفجر‏.‏ قال سفیان ہو ذاک‏.‏
‏‏‏‏‏اردو ترجمہ:   [sta_anchor id=”urdtrjuma”]

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبیﷺ (فجر کی سنت) دو رکعت پڑھتے۔ پھر اگر میں جاگتی ہوتی تو مجھ سے باتیں کرتے، نہیں تو لیٹ جاتے۔ علی بن مدینی نے کہا میں نے سفیان سے پوچھا بعض لوگ یوں روایت کرتے ہیں کہ فجر کی دو رکعتیں پڑھتے۔ انہوں نے کہا: یہی تو مراد ہیں۔


حدیث کی اردو تشریح:   [sta_anchor id=”urdtashree”]

اصیلی کے نسخہ میں یوں ہے۔ قال ابو النضر حدثنی عن ابی سلمۃ یعنی سفیان نے کہا کہ مجھ کو یہ حدیث ابو النضر نے ابو سلمہ سے بیان کی۔ اس نسخہ میں گویا ابو النضر کے باپ کا ذکر نہیں ہے۔
English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] 
Narrated By ‘Aisha : After offering the two Rakat (Sunna) the Prophet (p.b.u.h) used to talk to me, if I happen to be awake; otherwise he would lie down.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں