Search

صحیح بخاری جلد دؤم : کتاب الجنائز( جنازے کے احکام و مسائل) : حدیث:-1263

کتاب الجنائز
کتاب: جنازے کے احکام و مسائل

Chapter No: 17

باب يُلْقَى شَعَرُ الْمَرْأَةِ خَلْفَهَا

To make the hair of a (dead) woman fall at her back.

باب:عورت کے بالوں کی تین لٹیں کر کے اس کے پیچھے ڈال دی جائیں۔


[quote arrow=”yes” "]

1: حدیث اعراب کے ساتھ:[sta_anchor id=”top”]

2: حدیث عربی رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

3: حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

4: حدیث کا اردو ترجمہ:

5: حدیث کی اردو تشریح:

English Translation :6 

[/quote]

حدیث اعراب کے ساتھ:  [sta_anchor id=”artash”]

حدیث نمبر:1263         

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَتْنَا حَفْصَةُ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏”‏ اغْسِلْنَهَا بِالسِّدْرِ وِتْرًا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ‏”‏‏.‏ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ، فَضَفَرْنَا شَعَرَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ وَأَلْقَيْنَاهَا خَلْفَهَا‏.‏

.حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ:    [sta_anchor id=”arnotash”]

1263 ـ حدثنا مسدد، حدثنا يحيى بن سعيد، عن هشام بن حسان، قال حدثتنا حفصة، عن أم عطية ـ رضى الله عنها ـ قالت توفيت إحدى بنات النبي صلى الله عليه وسلم فأتانا النبي صلى الله عليه وسلم فقال ‏”‏ اغسلنها بالسدر وترا ثلاثا أو خمسا أو أكثر من ذلك إن رأيتن ذلك، واجعلن في الآخرة كافورا أو شيئا من كافور، فإذا فرغتن فآذنني ‏”‏‏.‏ فلما فرغنا آذناه، فألقى إلينا حقوه، فضفرنا شعرها ثلاثة قرون وألقيناها خلفها‏.‏
حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:   [sta_anchor id=”urnotash”]
1263 ـ حدثنا مسدد، حدثنا یحیى بن سعید، عن ہشام بن حسان، قال حدثتنا حفصۃ، عن ام عطیۃ ـ رضى اللہ عنہا ـ قالت توفیت احدى بنات النبی صلى اللہ علیہ وسلم فاتانا النبی صلى اللہ علیہ وسلم فقال ‏”‏ اغسلنہا بالسدر وترا ثلاثا او خمسا او اکثر من ذلک ان رایتن ذلک، واجعلن فی الآخرۃ کافورا او شیئا من کافور، فاذا فرغتن فآذننی ‏”‏‏.‏ فلما فرغنا آذناہ، فالقى الینا حقوہ، فضفرنا شعرہا ثلاثۃ قرون والقیناہا خلفہا‏.‏
‏‏‏‏‏‏‏اردو ترجمہ:   [sta_anchor id=”urdtrjuma”]

حضرت ام عطیہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے انہوں نے کہا: نبی ﷺ کی ایک صاحبزادی کا انتقال ہوگیا تو آپﷺ ہمارے پاس آئے اور فرمانے لگے ان کو بیری کے پتوں سے طاق بار نہلاؤ، تین بار یا پانچ بار یا اس سے زیادہ، اگر مناسب سمجھو اور آخر میں کافور، یا یوں فرمایا تھوڑی سی کافور بھی استعمال کرو۔ جب نہلاکے فارغ ہوجاؤ تو مجھے اطلاع دینا۔ چنانچہ ہم نے نہلانے کے بعد آپﷺ کو اطلاع دی، آپﷺ نے اپنا تہبند عنایت کیا۔ ہم نے ان کے بالوں کی تین چوٹیاں بناکر ان کی پیٹھ کے پیچھے ڈال دیں۔


حدیث کی اردو تشریح:   [sta_anchor id=”urdtashree”]

 
English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] 
Narrated By Um ‘Atiyya : One of the daughters of the Prophet expired and he came to us and said, "Wash her with Sidr (water) for odd number of times, i.e. three, five or more, if you think it necessary, and in the last, put camphor or (some camphor on her), and when you finish, notify me.” So when we finished we informed him. He gave his waist-sheet to us (to shroud her). We entwined the hair (of the deceased girl) in three braids and made them fall at her back.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں