Search

صحیح بخاری جلد دؤم : کتاب الجنائز( جنازے کے احکام و مسائل) : حدیث:-1293

کتاب الجنائز
کتاب: جنازے کے احکام و مسائل

Chapter No: 34

باب

Chapter

باب:


[quote arrow=”yes” "]

1: حدیث اعراب کے ساتھ:[sta_anchor id=”top”]

2: حدیث عربی رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

3: حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

4: حدیث کا اردو ترجمہ:

5: حدیث کی اردو تشریح:

English Translation :6 

[/quote]

حدیث اعراب کے ساتھ:  [sta_anchor id=”artash”]

حدیث نمبر:1293         

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ جِيءَ بِأَبِي يَوْمَ أُحُدٍ، قَدْ مُثِّلَ بِهِ حَتَّى وُضِعَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ سُجِّيَ ثَوْبًا فَذَهَبْتُ أُرِيدُ أَنْ أَكْشِفَ عَنْهُ فَنَهَانِي قَوْمِي، ثُمَّ ذَهَبْتُ أَكْشِفُ عَنْهُ فَنَهَانِي قَوْمِي، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُفِعَ فَسَمِعَ صَوْتَ صَائِحَةٍ فَقَالَ ‏”‏ مَنْ هَذِهِ ‏”‏‏.‏ فَقَالُوا ابْنَةُ عَمْرٍو أَوْ أُخْتُ عَمْرٍو‏.‏ قَالَ ‏”‏ فَلِمَ تَبْكِي أَوْ لاَ تَبْكِي فَمَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ ‏”‏‏‏‏‏‏‏‏.‏

.حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ:    [sta_anchor id=”arnotash”]

1293 ـ حدثنا علي بن عبد الله، حدثنا سفيان، حدثنا ابن المنكدر، قال سمعت جابر بن عبد الله ـ رضى الله عنهما ـ قال جيء بأبي يوم أحد، قد مثل به حتى وضع بين يدى رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد سجي ثوبا فذهبت أريد أن أكشف عنه فنهاني قومي، ثم ذهبت أكشف عنه فنهاني قومي، فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم فرفع فسمع صوت صائحة فقال ‏”‏ من هذه ‏”‏‏.‏ فقالوا ابنة عمرو أو أخت عمرو‏.‏ قال ‏”‏ فلم تبكي أو لا تبكي فما زالت الملائكة تظله بأجنحتها حتى رفع ‏”‏‏.‏
حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:   [sta_anchor id=”urnotash”]
1293 ـ حدثنا علی بن عبد اللہ، حدثنا سفیان، حدثنا ابن المنکدر، قال سمعت جابر بن عبد اللہ ـ رضى اللہ عنہما ـ قال جیء بابی یوم احد، قد مثل بہ حتى وضع بین یدى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وقد سجی ثوبا فذہبت ارید ان اکشف عنہ فنہانی قومی، ثم ذہبت اکشف عنہ فنہانی قومی، فامر رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فرفع فسمع صوت صائحۃ فقال ‏”‏ من ہذہ ‏”‏‏.‏ فقالوا ابنۃ عمرو او اخت عمرو‏.‏ قال ‏”‏ فلم تبکی او لا تبکی فما زالت الملائکۃ تظلہ باجنحتہا حتى رفع ‏”‏‏.‏
‏‏‏‏‏‏‏اردو ترجمہ:   [sta_anchor id=”urdtrjuma”]

حضرت جابر بن عبد اللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: میرے والد کی لاش اُحد کے دن لائی گئی ان کے ناک کان کاٹ ڈالے گئے تھے اور رسول اللہ ﷺکے سامنے رکھ دی گئی۔ اوپر سے ایک کپڑا ڈھکا ہوا تھا ،میں نے چاہا کہ کپڑے کو ہٹاؤں لیکن میری قوم کے لوگوں نے منع کیا پھر میں کھولنے لگا تو میری قوم کے لوگوں نے منع کیا۔ پھررسول اللہﷺ نے حکم دیا تو لاش اٹھائی گئی۔ آپﷺنے ایک چلّانے والی عورت کی آواز سنی، پوچھا یہ کون ہے؟ لوگوں نے کہا: عمرو کی بیٹی یا عمرو کی بہن۔آپﷺ نے فرمایا: کیوں روتی ہے یا یوں فرمایا: مت روؤ، فرشتے اپنے پروں سے اس پر سایہ کیے رہے جب تک کہ اس کا جنازہ اُٹھا۔


حدیث کی اردو تشریح:   [sta_anchor id=”urdtashree”]

 
 English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] 
Narrated By Jabir bin ‘Abdullah : On the day of the Battle of Uhud, my father was brought and he had been mayhemed and was placed in front of Allah’s Apostle and a sheet was over him. I went intending to uncover my father but my people forbade me; again I wanted to uncover him but my people forbade me. Allah’s Apostle gave his order and he was shifted away. At that time he heard the voice of a crying woman and asked, "Who is this?” They said, "It is the daughter or the sister of Amr.” He said, "Why does she weep? (or let her stop weeping), for the angels had been shading him with their wings till he (i.e. the body of the martyr) was shifted away.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں