Search

صحیح بخاری جلد اول :كتاب الحيض (حيض کا بیان) : حدیث 314

كتاب الحيض
کتاب: حیض کے احکام و مسائل
(THE BOOK OF MENSES (MENSTRUAL PERIODS
13- بَابُ دَلْكِ الْمَرْأَةِ نَفْسَهَا إِذَا تَطَهَّرَتْ مِنَ الْمَحِيضِ:
باب: اس بارے میں کہ حیض سے پاک ہونے کے بعد عورت کو اپنے بدن کو نہاتے وقت ملنا چاہیے۔

وَكَيْفَ تَغْتَسِلُ، ‏‏‏‏‏‏وَتَأْخُذُ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَتَّبِعُ بِهَا أَثَرَ الدَّمِ‏.‏
اور یہ کہ عورت کیسے غسل کرے، اور مشک میں بسا ہوا کپڑا لے کر خون لگی ہوئی جگہوں پر اسے پھیرے۔

[quote arrow=”yes”]

1: حدیث اعراب کے ساتھ:[sta_anchor id=”top”]

2: حدیث عربی رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

3: حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:

4: حدیث کا اردو ترجمہ:

5: حدیث کی اردو تشریح:

English Translation :6 

[/quote]

حدیث اعراب کے ساتھ:  [sta_anchor id=”artash”]

حدیث نمبر314:

حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورِ ابْنِ صَفِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ غُسْلِهَا مِنَ الْمَحِيضِ؟ فَأَمَرَهَا كَيْفَ تَغْتَسِلُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ "خُذِي فِرْصَةً مِنْ مَسْكٍ فَتَطَهَّرِي بِهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَيْفَ أَتَطَهَّرُ؟ قَالَ:‏‏‏‏ تَطَهَّرِي بِهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَيْفَ؟ قَالَ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِي، ‏‏‏‏‏‏فَاجْتَبَذْتُهَا إِلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ تَتَبَّعِي بِهَا أَثَرَ الدَّمِ”.
الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:        [sta_anchor id=”arnotash”] 
314 ـ حدثنا یحیى، قال حدثنا ابن عیینۃ، عن منصور ابن صفیۃ، عن امہ، عن عایشۃ، ان امراۃ، سالت النبی صلى اللہ علیہ وسلم عن غسلہا من المحیض، فامرہا کیف تغتسل قال ‏”‏ خذی فرصۃ من مسک فتطہری بہا ‏”‏‏.‏ قالت کیف اتطہر قال ‏”‏ تطہری بہا ‏”‏‏.‏ قالت کیف قال ‏”‏ سبحان اللہ تطہری ‏”‏‏.‏ فاجتبذتہا الى فقلت تتبعی بہا اثر الدم‏.‏
حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:   [sta_anchor id=”urnotash”]
314 ـ حدثنا يحيى، قال حدثنا ابن عيينة، عن منصور ابن صفية، عن أمه، عن عائشة، أن امرأة، سألت النبي صلى الله عليه وسلم عن غسلها من المحيض، فأمرها كيف تغتسل قال ‏”‏ خذي فرصة من مسك فتطهري بها ‏”‏‏.‏ قالت كيف أتطهر قال ‏”‏ تطهري بها ‏”‏‏.‏ قالت كيف قال ‏”‏ سبحان الله تطهري ‏”‏‏.‏ فاجتبذتها إلى فقلت تتبعي بها أثر الدم‏.‏
ا اردو ترجمہ:   [sta_anchor id=”urdtrjuma”]

ہم سے یحییٰ بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے منصور بن صفیہ سے، انہوں نے اپنی ماں صفیہ بنت شیبہ سے، وہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہ آپ نے فرمایا کہ ایک انصاریہ عورت نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا کہ میں حیض کا غسل کیسے کروں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ مشک میں بسا ہوا کپڑا لے کر اس سے پاکی حاصل کر۔ اس نے پوچھا۔ اس سے کس طرح پاکی حاصل کروں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، اس سے پاکی حاصل کر۔ اس نے دوبارہ پوچھا کہ کس طرح؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا سبحان اللہ! پاکی حاصل کر۔ پھر میں نے اسے اپنی طرف کھینچ لیا اور کہا کہ اسے خون لگی ہوئی جگہوں پر پھیر لیا کر۔

حدیث کی اردو تشریح:   [sta_anchor id=”urdtashree”]

تشریح : اس غسل کی کیفیت مسلم کی روایت میں یوں ہے کہ اچھی طرح سے پاکی حاصل کر پھر اپنے سر پر پانی ڈال تاکہ پانی بالوں کی جڑوںمیں پہنچ جائے پھر سارے بدن پر پانی ڈال۔ امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ نے اس روایت کی طرف اشارہ کرکے بتلایا کہ اگرچہ یہاں نہ بدن کا ملنا ہے نہ غسل کی کیفیت مگر خوشبو کا پھایہ لینا مذکور ہے۔ تعجب کے وقت سبحان اللہ کہنا بھی اس سے ثابت ہوا۔ عورتوں سے شرم کی بات اشارہ وکنایہ سے کہنا، عورتوں کے لیے مردوں سے دین کی باتیں پوچھنا یہ جملہ امور اس سے ثابت ہوئے، قالہ الحافظ۔

English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] 

Narrated `Aisha: A woman asked the Prophet about the bath which is take after finishing from the menses. The Prophet told her what to do and said, "Purify yourself with a piece of cloth scented with musk.” The woman asked, "How shall I purify myself with it” He said, "Subhan Allah! Purify yourself (with it).” I pulled her to myself and said, "Rub the place soiled with blood with it.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں