كتاب الأذان (صفة الصلوة)
کتاب: اذان کے مسائل کے بیان میں («صفة الصلوة»)
The Book of Adhan (Sufa-tus-Salat)
85- بَابُ إِلَى أَيْنَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ:
باب: ہاتھوں کو کہاں تک اٹھانا چاہئے۔
(85) Chapter. To what level should one raise one’s hands?
وَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ فِي أَصْحَابِهِ : رَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ .
اور ابو حمید ساعدی رضی اللہ عنہ نے اپنے ساتھیوں سے کہا کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے دونوں ہاتھوں کو کندھوں تک اٹھایا۔
1: حدیث اعراب کے ساتھ:[sta_anchor id=”top”]
2: حدیث عربی رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:
3: حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:
[/quote]
حدیث اعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”artash”]
حدیث نمبر:738
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : ” رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ افْتَتَحَ التَّكْبِيرَ فِي الصَّلَاةِ ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ يُكَبِّرُ حَتَّى يَجْعَلَهُمَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ، وَإِذَا كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَهُ ، وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَعَلَ مِثْلَهُ وَقَالَ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ، وَلَا يَفْعَلُ ذَلِكَ حِينَ يَسْجُدُ وَلَا حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ ” .
حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”arnotash”]
حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”arnotash”]
738 ـ حدثنا أبو اليمان، قال أخبرنا شعيب، عن الزهري، قال أخبرنا سالم بن عبد الله، أن عبد الله بن عمر ـ رضى الله عنهما ـ قال رأيت النبي صلى الله عليه وسلم افتتح التكبير في الصلاة، فرفع يديه حين يكبر حتى يجعلهما حذو منكبيه، وإذا كبر للركوع فعل مثله، وإذا قال سمع الله لمن حمده. فعل مثله وقال ” ربنا ولك الحمد ”. ولا يفعل ذلك حين يسجد ولا حين يرفع رأسه من السجود.
الخط میں بغیراعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”urnotash”]
738 ـ حدثنا ابو الیمان، قال اخبرنا شعیب، عن الزہری، قال اخبرنا سالم بن عبد اللہ، ان عبد اللہ بن عمر ـ رضى اللہ عنہما ـ قال رایت النبی صلى اللہ علیہ وسلم افتتح التکبیر فی الصلاۃ، فرفع یدیہ حین یکبر حتى یجعلہما حذو منکبیہ، واذا کبر للرکوع فعل مثلہ، واذا قال سمع اللہ لمن حمدہ. فعل مثلہ وقال ” ربنا ولک الحمد ”. ولا یفعل ذلک حین یسجد ولا حین یرفع راسہ من السجود.
اردو ترجمہ: ⇪ [sta_anchor id=”urdtrjuma”]
الخط میں بغیراعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”urnotash”]
738 ـ حدثنا ابو الیمان، قال اخبرنا شعیب، عن الزہری، قال اخبرنا سالم بن عبد اللہ، ان عبد اللہ بن عمر ـ رضى اللہ عنہما ـ قال رایت النبی صلى اللہ علیہ وسلم افتتح التکبیر فی الصلاۃ، فرفع یدیہ حین یکبر حتى یجعلہما حذو منکبیہ، واذا کبر للرکوع فعل مثلہ، واذا قال سمع اللہ لمن حمدہ. فعل مثلہ وقال ” ربنا ولک الحمد ”. ولا یفعل ذلک حین یسجد ولا حین یرفع راسہ من السجود.
اردو ترجمہ: ⇪ [sta_anchor id=”urdtrjuma”]
´ہم سے ابوالیمان حکم بن نافع نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہمیں شعیب نے زہری سے خبر دی، انہوں نے کہا کہ مجھے سالم بن عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے خبر دی کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا کہ میں نے نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ` آپ صلی اللہ علیہ وسلم نماز تکبیر تحریمہ سے شروع کرتے اور تکبیر کہتے وقت اپنے دونوں ہاتھوں کو کندھوں تک اٹھا کر لے جاتے اور جب رکوع کے لیے تکبیر کہتے تب بھی اسی طرح کرتے اور جب«سمع الله لمن حمده» کہتے تب بھی اسی طرح کرتے اور «ربنا ولك الحمد» کہتے۔ سجدہ کرتے وقت یا سجدے سے سر اٹھاتے وقت اس طرح رفع یدین نہیں کرتے تھے۔
حدیث کی اردو تشریح: ⇪ [sta_anchor id=”urdtashree”]
English Translation:[sta_anchor id=”engtrans”] ⇪
Narrated `Abdullah bin `Umar: I saw Allah’s Apostle opening the prayer with the Takbir and raising his hands to the level of his shoulders at the time of saying the Takbir, and on saying the Takbir for bowing he did the same; and when he said, "Sami`a l-lahu liman hamidah ", he did the same and then said, "Rabbana wa laka lhamd.” But he did not do the same on prostrating and on lifting the head from it.”