كتاب الأذان (صفة الصلوة)
کتاب: اذان کے مسائل کے بیان میں («صفة الصلوة»)
The Book of Adhan (Sufa-tus-Salat)
116- بَابُ إِتْمَامِ التَّكْبِيرِ فِي السُّجُودِ:
باب: سجدے کے وقت بھی پورے طور پر تکبیر کہنا۔
(116) Chapter. Itmam At-Takbir (i.e., to end the number of Takbir, or to say the Takbir perfectly) on prostrating.
1: حدیث اعراب کے ساتھ:[sta_anchor id=”top”]
2: حدیث عربی رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:
3: حدیث اردو رسم الخط میں بغیراعراب کے ساتھ:
[/quote]
حدیث اعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”artash”]
حدیث نمبر:786
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ” صَلَّيْتُ خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ ، فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ أَخَذَ بِيَدِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ ، فَقَالَ : قَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلَاةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ قَالَ لَقَدْ صَلَّى بِنَا صَلَاةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ” .
حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”arnotash”]
حدیث عربی بغیراعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”arnotash”]
786 ـ حدثنا أبو النعمان، قال حدثنا حماد، عن غيلان بن جرير، عن مطرف بن عبد الله، قال صليت خلف علي بن أبي طالب ـ رضى الله عنه ـ أنا وعمران بن حصين،، فكان إذا سجد كبر، وإذا رفع رأسه كبر، وإذا نهض من الركعتين كبر، فلما قضى الصلاة أخذ بيدي عمران بن حصين فقال قد ذكرني هذا صلاة محمد صلى الله عليه وسلم. أو قال لقد صلى بنا صلاة محمد صلى الله عليه وسلم.
الخط میں بغیراعراب کے ساتھ: ⇪ [sta_anchor id=”urnotash”]
786 ـ حدثناابو النعمان، قال حدثنا حماد، عن غیلان بن جریر، عن مطرف بن عبد اللہ، قال صلیت خلف علی بن ابی طالب ـ رضى اللہ عنہ ـ انا وعمران بن حصین،، فکان اذا سجد کبر، واذا رفع راسہ کبر، واذا نہض من الرکعتین کبر، فلما قضى الصلاۃاخذ بیدی عمران بن حصین فقال قد ذکرنی ہذا صلاۃ محمد صلى اللہ علیہ وسلم. او قال لقد صلى بنا صلاۃ محمد صلى اللہ علیہ وسلم.
اردو ترجمہ: ⇪ [sta_anchor id=”urdtrjuma”]
786 ـ حدثناابو النعمان، قال حدثنا حماد، عن غیلان بن جریر، عن مطرف بن عبد اللہ، قال صلیت خلف علی بن ابی طالب ـ رضى اللہ عنہ ـ انا وعمران بن حصین،، فکان اذا سجد کبر، واذا رفع راسہ کبر، واذا نہض من الرکعتین کبر، فلما قضى الصلاۃاخذ بیدی عمران بن حصین فقال قد ذکرنی ہذا صلاۃ محمد صلى اللہ علیہ وسلم. او قال لقد صلى بنا صلاۃ محمد صلى اللہ علیہ وسلم.
اردو ترجمہ: ⇪ [sta_anchor id=”urdtrjuma”]
´ہم سے ابوالنعمان محمد بن فضل نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، انہوں نے غیلان بن جریر سے بیان کیا، انہوں نے مطرف بن عبداللہ بن شخیر سے، انہوں نے کہا کہ` میں نے اور عمران بن حصین نے علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کے پیچھے نماز پڑھی۔ تو وہ جب بھی سجدہ کرتے تو تکبیر کہتے۔ اسی طرح جب سر اٹھاتے تو تکبیر کہتے۔ جب دو رکعات کے بعد اٹھتے تو تکبیر کہتے۔ جب نماز ختم ہوئی تو عمران بن حصین نے میرا ہاتھ پکڑ کر کہا کہ علی رضی اللہ عنہ نے آج محمد صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز یاد دلائی، یا یہ کہا کہ اس شخص نے ہم کو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز کی طرح آج نماز پڑھائی۔
Narrated Mutarrif bin `Abdullah: `Imran bin Husain and I offered the prayer behind `Ali bin Abi Talib. When `Ali prostrated, he said the Takbir, when he raised his head, he said the Takbir and when he got up for the third rak`a he said the Takbir. On completion of the prayer `Imran took my hand and said, "This (i.e. `Ali) made me remember the prayer of Muhammad” Or he said, "He led us in a prayer like that of Muhammad.”