Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1009

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1009

باب: قحط کے وقت لوگ امام سے پانی کی دعا کرنے کے لیے کہہ سکتے ہیں۔

وَقَالَ عُمَرُ بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنَا سَالِمٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏رُبَّمَا ذَكَرْتُ قَوْلَ الشَّاعِرِ”وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى وَجْهِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَسْقِي، ‏‏‏‏‏‏فَمَا يَنْزِلُ حَتَّى يَجِيشَ كُلُّ مِيزَابٍ وَأَبْيَضَ يُسْتَسْقَى الْغَمَامُ بِوَجْهِهِ ثِمَالُ الْيَتَامَى عِصْمَةٌ لِلْأَرَامِلِ”، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ قَوْلُ أَبِي طَالِبٍ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

وقال عمر بن حمزة حدثنا سالم، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه، ‏‏‏‏‏‏ربما ذكرت قول الشاعر”وأنا أنظر إلى وجه النبي صلى الله عليه وسلم يستسقي، ‏‏‏‏‏‏فما ينزل حتى يجيش كل ميزاب وأبيض يستسقى الغمام بوجهه ثمال اليتامى عصمة للأرامل”، ‏‏‏‏‏‏وهو قول أبي طالب.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

وقال عمر بن حمزۃ حدثنا سالم، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ، ‏‏‏‏‏‏ربما ذکرت قول الشاعر”وانا انظر الى وجہ النبی صلى اللہ علیہ وسلم یستسقی، ‏‏‏‏‏‏فما ینزل حتى یجیش کل میزاب وابیض یستسقى الغمام بوجہہ ثمال الیتامى عصمۃ للارامل”، ‏‏‏‏‏‏وہو قول ابی طالب.

حدیث کا اردو ترجمہ

اور عمر بن حمزہ نے بیان کیا کہ ہم سے سالم نے اپنے والد سے بیان کیا وہ کہا کرتے تھے کہ اکثر مجھے شاعر (ابوطالب) کا شعر یاد آ جاتا ہے۔ میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے منہ کو دیکھ رہا تھا کہ آپ دعا استسقاء (منبر پر) کر رہے تھے اور ابھی (دعا سے فارغ ہو کر) اترے بھی نہیں تھے کہ تمام نالے لبریز ہو گئے۔ وأبيض يستسقى الغمام بوجهه ثمال اليتامى عصمة للأرامل (ترجمہ) گورا رنگ ان کا، وہ حامی یتیموں، بیواؤں کے لوگ ان کے منہ کے صدقے سے پانی مانگتے ہیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Salim’s father (Ibn `Umar) said, "The following poetic verse occurred to my mind while I was looking at the face of the Prophet (p.b.u.h) while he was praying for rain. He did not get down till the rain water flowed profusely from every roof-gutter: And a white (person) who is requested to pray for rain and who takes care of the orphans and is the guardian of widows . . . And these were the words of Abu Talib.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں