Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1033

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1033

باب: اس شخص کے بارے میں جو بارش میں قصداً اتنی دیر ٹھہرا کہ بارش سے اس کی داڑھی (بھیگ گئی اور اس) سے پانی بہنے لگا۔

حدیث نمبر: 1033
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيُّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَامَ أَعْرَابِيٌّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا أَنْ يَسْقِيَنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ وَمَا فِي السَّمَاءِ قَزَعَةٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَثَارَ سَحَابٌ أَمْثَالُ الْجِبَالِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنْ مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ وَفِي الْغَدِ وَمِنْ بَعْدِ الْغَدِ وَالَّذِي يَلِيهِ إِلَى الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ ذَلِكَ الْأَعْرَابِيُّ أَوْ رَجُلٌ غَيْرُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَغَرِقَ الْمَالُ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ وَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَمَا جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّمَاءِ إِلَّا تَفَرَّجَتْ حَتَّى صَارَتْ الْمَدِينَةُ فِي مِثْلِ الْجَوْبَةِ حَتَّى سَالَ الْوَادِي وَادِي قَنَاةَ شَهْرًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلَّا حَدَّثَ بِالْجَوْدِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1033
حدثنا محمد بن مقاتل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا عبد الله بن المبارك ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا الأوزاعي ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة الأنصاري ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني أنس بن مالك ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أصابت الناس سنة على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فبينا رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب على المنبر يوم الجمعة قام أعرابي، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا رسول الله هلك المال وجاع العيال فادع الله لنا أن يسقينا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يديه وما في السماء قزعة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فثار سحاب أمثال الجبال، ‏‏‏‏‏‏ثم لم ينزل عن منبره حتى رأيت المطر يتحادر على لحيته، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فمطرنا يومنا ذلك وفي الغد ومن بعد الغد والذي يليه إلى الجمعة الأخرى، ‏‏‏‏‏‏فقام ذلك الأعرابي أو رجل غيره، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا رسول الله تهدم البناء وغرق المال فادع الله لنا، ‏‏‏‏‏‏فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يديه وقال:‏‏‏‏ اللهم حوالينا ولا علينا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فما جعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يشير بيده إلى ناحية من السماء إلا تفرجت حتى صارت المدينة في مثل الجوبة حتى سال الوادي وادي قناة شهرا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فلم يجئ أحد من ناحية إلا حدث بالجود.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1033
حدثنا محمد بن مقاتل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا عبد اللہ بن المبارک ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا الاوزاعی ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا اسحاق بن عبد اللہ بن ابی طلحۃ الانصاری ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی انس بن مالک ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اصابت الناس سنۃ على عہد رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فبینا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یخطب على المنبر یوم الجمعۃ قام اعرابی، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ ہلک المال وجاع العیال فادع اللہ لنا ان یسقینا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فرفع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یدیہ وما فی السماء قزعۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فثار سحاب امثال الجبال، ‏‏‏‏‏‏ثم لم ینزل عن منبرہ حتى رایت المطر یتحادر على لحیتہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فمطرنا یومنا ذلک وفی الغد ومن بعد الغد والذی یلیہ الى الجمعۃ الاخرى، ‏‏‏‏‏‏فقام ذلک الاعرابی او رجل غیرہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ تہدم البناء وغرق المال فادع اللہ لنا، ‏‏‏‏‏‏فرفع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یدیہ وقال:‏‏‏‏ اللہم حوالینا ولا علینا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فما جعل رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یشیر بیدہ الى ناحیۃ من السماء الا تفرجت حتى صارت المدینۃ فی مثل الجوبۃ حتى سال الوادی وادی قناۃ شہرا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فلم یجئ احد من ناحیۃ الا حدث بالجود.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن مقاتل نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہمیں عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، انہوں نے کہا کہ ہمیں امام اوزاعی نے خبر دی، کہا کہ ہم سے اسحاق بن عبداللہ بن ابی طلحہ انصاری نے بیان کیا، انہوں نے کہا مجھ سے انس بن مالک (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ کے زمانہ میں لوگوں پر ایک دفعہ قحط پڑا۔ انہی دنوں آپ جمعہ کے دن منبر پر خطبہ دے رہے تھے کہ ایک دیہاتی نے کھڑے ہو کر کہا یا رسول اللہ ! جانور مرگئے اور بال بچے فاقے پر فاقے کر ہے ہیں، اللہ تعالیٰ سے دعا کیجئے کہ پانی برسائے۔ انس (رض) نے بیان کیا کہ رسول اللہ نے یہ سن کر دعا کے لیے دونوں ہاتھ اٹھا دیئے۔ آسمان پر دور دور تک ابر کا پتہ تک نہیں تھا۔ لیکن (آپ کی دعا سے) پہاڑوں کے برابر بادل گرجتے ہوئے آگئے ابھی نبی کریم منبر سے اترے بھی نہیں تھے کہ میں نے دیکھا کہ بارش کا پانی آپ کی داڑھی سے بہہ رہا ہے۔ انس نے کہا کہ اس روز بارش دن بھر ہوتی رہی۔ دوسرے دن تیسرے دن، بھی اور برابر اسی طرح ہوتی رہی۔ اس طرح دوسرا جمعہ آگیا۔ پھر یہی بدوی یا کوئی دوسرا شخص کھڑا ہوا اور کہا کہ یا رسول اللہ ! (کثرت باراں سے) عمارتیں گرگئیں اور جانور ڈوب گئے، ہمارے لیے اللہ تعالیٰ سے دعا کیجئے۔ چناچہ رسول اللہ نے پھر دونوں ہاتھ اٹھائے اور دعا کی اللهم حوالينا ولا علينا کہ اے اللہ ! ہمارے اطراف میں برسا اور ہم پر نہ برسا۔ انس نے کہا کہ نبی کریم اپنے ہاتھوں سے آسمان کی جس طرف بھی اشارہ کردیتے ابر ادھر سے پھٹ جاتا، اب مدینہ حوض کی طرح بن چکا تھا اور اسی کے بعد وادی قناۃ کا نالہ ایک مہینہ تک بہتا رہا۔ انس نے بیان کیا کہ اس کے بعد مدینہ کے اردگرد سے جو بھی آیا اس نے خوب سیرابی کی خبر لائی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Anas bin Malik (RA): In the life-time of Allahs Apostle ﷺ the people were afflicted with a (famine) year. While the Prophet ﷺ was delivering the Khutba (sermon) on the pulpit on a Friday, a Bedouin stood up and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! The livestock are dying and the families (offspring) are hungry: please pray to Allah to bless us with rain.” Allahs Apostle ﷺ raised both his hands towards the sky and at that time there was not a trace of cloud in the sky. Then the clouds started gathering like mountains. Before he got down from the pulpit I saw rain-water trickling down his beard. It rained that day, the next day, the third day, the fourth day and till the next Friday, when the same Bedouin or some other person stood up (during the Friday Khutba) and said, "O Allahs Apostle ﷺ ! The houses have collapsed and the livestock are drowned. Please invoke Allah for us.” So Allahs Apostle ﷺ raised both his hands and said, "O Allah! Around us and not on us.” Whichever side the Prophet ﷺ directed his hand, the clouds dispersed from there till a hole (in the clouds) was formed over Medina. The valley of Qanat remained flowing (with water) for one month and none, came from outside who didnt talk about the abundant rain.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں