Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1065

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1065

باب: گرہن کی نماز میں بلند آواز سے قرآت کرنا۔

حدیث نمبر: 1065
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ نَمِرٍ ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَاجَهَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الْخُسُوفِ بِقِرَاءَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا فَرَغَ مِنْ قِرَاءَتِهِ كَبَّرَ فَرَكَعَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا رَفَعَ مِنَ الرَّكْعَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُعَاوِدُ الْقِرَاءَةَ فِي صَلَاةِ الْكُسُوفِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ.
حدیث نمبر: 1066
وَقَالَ الْأَوْزَاعِيُّ وَغَيْرُهُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ الشَّمْسَ خَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ مُنَادِيًا بِالصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَتَقَدَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعَ ابْنَ شِهَاب مِثْلَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ الزُّهْرِيُّ :‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا صَنَعَ أَخُوكَ ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ مَا صَلَّى إِلَّا رَكْعَتَيْنِ مِثْلَ الصُّبْحِ إِذْ صَلَّى بِالْمَدِينَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَجَلْ إِنَّهُ أَخْطَأَ السُّنَّةَ، ‏‏‏‏‏‏تَابَعَهُ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، ‏‏‏‏‏‏ وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ فِيِ الْجَهْر.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1065
حدثنا محمد بن مهران ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا الوليد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرنا ابن نمر ، ‏‏‏‏‏‏سمع ابن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏عن عروة ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشةرضي الله عنهاجهر النبي صلى الله عليه وسلم في صلاة الخسوف بقراءته، ‏‏‏‏‏‏فإذا فرغ من قراءته كبر فركع، ‏‏‏‏‏‏وإذا رفع من الركعة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد، ‏‏‏‏‏‏ثم يعاود القراءة في صلاة الكسوف أربع ركعات في ركعتين وأربع سجدات.
حدیث نمبر: 1066
وقال الأوزاعي وغيره:‏‏‏‏ سمعت الزهري ، ‏‏‏‏‏‏عن عروة ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏أن الشمس خسفت على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فبعث مناديا بالصلاة جامعة، ‏‏‏‏‏‏فتقدم، ‏‏‏‏‏‏فصلى أربع ركعات في ركعتين وأربع سجدات، ‏‏‏‏‏‏وأخبرني عبد الرحمن بن نمر ، ‏‏‏‏‏‏سمع ابن شهاب مثله، ‏‏‏‏‏‏قال الزهري :‏‏‏‏ فقلت:‏‏‏‏ ما صنع أخوك ذلك عبد الله بن الزبير ما صلى إلا ركعتين مثل الصبح إذ صلى بالمدينة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أجل إنه أخطأ السنة، ‏‏‏‏‏‏تابعه سفيان بن حسين ، ‏‏‏‏‏‏ وسليمان بن كثير ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري في الجهر.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1065
حدثنا محمد بن مہران ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا الولید ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنا ابن نمر ، ‏‏‏‏‏‏سمع ابن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏عن عروۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃرضی اللہ عنہاجہر النبی صلى اللہ علیہ وسلم فی صلاۃ الخسوف بقراءتہ، ‏‏‏‏‏‏فاذا فرغ من قراءتہ کبر فرکع، ‏‏‏‏‏‏واذا رفع من الرکعۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمع اللہ لمن حمدہ ربنا ولک الحمد، ‏‏‏‏‏‏ثم یعاود القراءۃ فی صلاۃ الکسوف اربع رکعات فی رکعتین واربع سجدات.
حدیث نمبر: 1066
وقال الاوزاعی وغیرہ:‏‏‏‏ سمعت الزہری ، ‏‏‏‏‏‏عن عروۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏ان الشمس خسفت على عہد رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فبعث منادیا بالصلاۃ جامعۃ، ‏‏‏‏‏‏فتقدم، ‏‏‏‏‏‏فصلى اربع رکعات فی رکعتین واربع سجدات، ‏‏‏‏‏‏واخبرنی عبد الرحمن بن نمر ، ‏‏‏‏‏‏سمع ابن شہاب مثلہ، ‏‏‏‏‏‏قال الزہری :‏‏‏‏ فقلت:‏‏‏‏ ما صنع اخوک ذلک عبد اللہ بن الزبیر ما صلى الا رکعتین مثل الصبح اذ صلى بالمدینۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اجل انہ اخطا السنۃ، ‏‏‏‏‏‏تابعہ سفیان بن حسین ، ‏‏‏‏‏‏ وسلیمان بن کثیر ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری فی الجہر.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن مہران نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے ولید بن سلم نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے عبدالرحمٰن بن نمر نے بیان کیا، انہوں نے ابن شہاب سنا، انہوں نے عروہ سے اور عروہ نے (اپنی خالہ) عائشہ صدیقہ (رض) سے، انہوں نے کہا کہ نبی کریم نے گرہن کی نماز میں قرآت بلند آواز سے کی، قرآت سے فارغ ہو کر آپ تکبیر کہہ کر رکوع میں چلے گئے جب رکوع سے سر اٹھایا تو سمع الله لمن حمده،‏‏‏‏ ‏‏‏‏ ربنا ولک الحمد‏ کہا پھر دوبارہ قرآت شروع کی۔ غرض گرہن کی دو رکعتوں میں آپ نے چار رکوع اور چار سجدے کئے۔
اور امام اوزاعی (رح) نے کہا کہ میں نے زہری سے سنا، انہوں نے عروہ سے اور عروہ نے عائشہ (رض) سے کہ نبی کریم کے عہد میں سورج گرہن لگا تو آپ نے ایک آدمی سے اعلان کرا دیا کہ نماز ہونے والی ہے پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دو رکعتیں چار رکوع اور چار سجدوں کے ساتھ پڑھیں۔ ولید بن مسلم نے بیان کیا کہ مجھے عبدالرحمٰن بن نمر نے خبر دی اور انہوں نے ابن شہاب سے سنا، اسی حدیث کی طرح زہری (ابن شہاب) نے بیان کیا کہ اس پر میں نے (عروہ سے) پوچھا کہ پھر تمہارے بھائی عبداللہ بن زبیر نے جب مدینہ میں کسوف کی نماز پڑھائی تو کیوں ایسا کیا کہ جس طرح صبح کی نماز پڑھی جاتی ہے۔ اسی طرح یہ نماز کسوف بھی انہوں نے پڑھائی۔ انہوں نے جواب دیا کہ ہاں انہوں نے سنت کے خلاف کیا۔ عبدالرحمٰن بن نمر کے ساتھ اس حدیث کو سلیمان بن کثیر اور سفیان بن حسین نے بھی زہری سے روایت کیا، اس میں بھی جہری قرآت کرنے کا بیان ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA): The Prophet ﷺ recited (the Quran) aloud during the eclipse prayer and when he had finished the eclipse prayer he said the Takbir and bowed. When he stood straight from bowing he would say "Sami al-l-ahu Lyman hamidah Rabbana walaka-l-hamd.” And he would again start reciting. In the eclipse prayer there are four bowing and four prostrations in two Rakat. Al-AuzaI and others said that they had heard Az-Zuhi from Ursa from Aisha (RA) saying, "In the life-time of Allahs Apostle ﷺ the sun eclipsed, and he made a person to announce: Prayer in congregation. He led the prayer and performed four bowing and four prostrations in two Rakat.” Narrated Al-Walid that Abdur-Rahman bin Namir had informed him that he had heard the same. Ibn Shihab (RA) heard the same. Az-Zuhrl said, "I asked (Ursa), What did your brother Abdullah bin AzZubair do? He prayed two Rakat (of the eclipse prayer) like the morning prayer, when he offered the (eclipse) prayer in Median. Ursa replied that he had missed (i.e. did not pray according to) the Prophets tradition.” Sulaiman bin Kathir and Sufyan bin Husain narrated from Az-Zuhri that the prayer for the eclipse used to be offered with loud recitation.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں