Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1066

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1066

باب: گرہن کی نماز میں بلند آواز سے قرآت کرنا۔

وَقَالَ الْأَوْزَاعِيُّ وَغَيْرُهُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ الشَّمْسَ خَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ مُنَادِيًا بِالصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَتَقَدَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعَ ابْنَ شِهَاب مِثْلَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ الزُّهْرِيُّ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا صَنَعَ أَخُوكَ ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ مَا صَلَّى إِلَّا رَكْعَتَيْنِ مِثْلَ الصُّبْحِ إِذْ صَلَّى بِالْمَدِينَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَجَلْ إِنَّهُ أَخْطَأَ السُّنَّةَ، ‏‏‏‏‏‏تَابَعَهُ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الزُّهْرِيِّ فِيِ الْجَهْر.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

وقال الأوزاعي وغيره:‏‏‏‏ سمعت الزهري، ‏‏‏‏‏‏عن عروة، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏أن الشمس خسفت على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فبعث مناديا بالصلاة جامعة، ‏‏‏‏‏‏فتقدم، ‏‏‏‏‏‏فصلى أربع ركعات في ركعتين وأربع سجدات، ‏‏‏‏‏‏وأخبرني عبد الرحمن بن نمر، ‏‏‏‏‏‏سمع ابن شهاب مثله، ‏‏‏‏‏‏قال الزهري:‏‏‏‏ فقلت:‏‏‏‏ ما صنع أخوك ذلك عبد الله بن الزبير ما صلى إلا ركعتين مثل الصبح إذ صلى بالمدينة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أجل إنه أخطأ السنة، ‏‏‏‏‏‏تابعه سفيان بن حسين، ‏‏‏‏‏‏وسليمان بن كثير، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري في الجهر.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

وقال الاوزاعی وغیرہ:‏‏‏‏ سمعت الزہری، ‏‏‏‏‏‏عن عروۃ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏ان الشمس خسفت على عہد رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فبعث منادیا بالصلاۃ جامعۃ، ‏‏‏‏‏‏فتقدم، ‏‏‏‏‏‏فصلى اربع رکعات فی رکعتین واربع سجدات، ‏‏‏‏‏‏واخبرنی عبد الرحمن بن نمر، ‏‏‏‏‏‏سمع ابن شہاب مثلہ، ‏‏‏‏‏‏قال الزہری:‏‏‏‏ فقلت:‏‏‏‏ ما صنع اخوک ذلک عبد اللہ بن الزبیر ما صلى الا رکعتین مثل الصبح اذ صلى بالمدینۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اجل انہ اخطا السنۃ، ‏‏‏‏‏‏تابعہ سفیان بن حسین، ‏‏‏‏‏‏وسلیمان بن کثیر، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری فی الجہر.

حدیث کا اردو ترجمہ

اور امام اوزاعی رحمہ اللہ نے کہا کہ میں نے زہری سے سنا، انہوں نے عروہ سے اور عروہ نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے عہد میں سورج گرہن لگا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی سے اعلان کرا دیا کہ نماز ہونے والی ہے پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دو رکعتیں چار رکوع اور چار سجدوں کے ساتھ پڑھیں۔ ولید بن مسلم نے بیان کیا کہ مجھے عبدالرحمٰن بن نمر نے خبر دی اور انہوں نے ابن شہاب سے سنا، اسی حدیث کی طرح زہری (ابن شہاب) نے بیان کیا کہ اس پر میں نے (عروہ سے) پوچھا کہ پھر تمہارے بھائی عبداللہ بن زبیر نے جب مدینہ میں کسوف کی نماز پڑھائی تو کیوں ایسا کیا کہ جس طرح صبح کی نماز پڑھی جاتی ہے۔ اسی طرح یہ نماز کسوف بھی انہوں نے پڑھائی۔ انہوں نے جواب دیا کہ ہاں انہوں نے سنت کے خلاف کیا۔ عبدالرحمٰن بن نمر کے ساتھ اس حدیث کو سلیمان بن کثیر اور سفیان بن حسین نے بھی زہری سے روایت کیا، اس میں بھی جہری قرآت کرنے کا بیان ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Al-Auza’i and others said that they had heard Az-Zuhri from ‘Urwa from `Aisha saying, "In the lifetime of Allah’s Apostle the sun eclipsed, and he made a person to announce: ‘Prayer in congregation.’ He led the prayer and performed four bowing and four prostrations in two rak`at.” Narrated Al-Walid that `Abdur-Rahman bin Namir had informed him that he had heard the same. Ibn Shihab heard the same. Az-Zuhri said, "I asked (‘Urwa), ‘What did your brother `Abdullah bin Az-Zubair do? He prayed two rak`at (of the eclipse prayer) like the morning prayer, when he offered the (eclipse) prayer in Medina.’ ‘Urwa replied that he had missed (i.e. did not pray according to) the Prophet’s tradition.” Sulaiman bin Kathir and Sufyan bin Husain narrated from Az-Zuhri that the prayer for the eclipse used to be offered with loud recitation.

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں