Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1078

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1078

باب: جس نے نماز میں آیت سجدہ تلاوت کی اور نماز ہی میں سجدہ کیا۔

حدیث نمبر: 1078
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ أَبِي ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي بَكْرٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ الْعَتَمَةَ فَقَرَأَ:‏‏‏‏ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ سورة الانشقاق آية 1 فَسَجَدَ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا هَذِهِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ سَجَدْتُ بِهَا خَلْفَ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا أَزَالُ أَسْجُدُ فِيهَا حَتَّى أَلْقَاهُ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1078
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا معتمر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت أبي ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني بكر ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي رافع ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صليت مع أبي هريرة العتمة فقرأ:‏‏‏‏ إذا السماء انشقت سورة الانشقاق آية 1 فسجد فقلت:‏‏‏‏ ما هذه ؟ قال:‏‏‏‏ سجدت بها خلف أبي القاسم صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فلا أزال أسجد فيها حتى ألقاه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1078
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنا معتمر ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سمعت ابی ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی بکر ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی رافع ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ صلیت مع ابی ہریرۃ العتمۃ فقرا:‏‏‏‏ اذا السماء انشقت سورۃ الانشقاق آیۃ 1 فسجد فقلت:‏‏‏‏ ما ہذہ ؟ قال:‏‏‏‏ سجدت بہا خلف ابی القاسم صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فلا ازال اسجد فیہا حتى القاہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مسدد بن مسرہد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے معتمر بن سلیمان نے بیان کیا، کہا کہ میں نے اپنے باپ سے سنا کہا کہ ہم سے بکر بن عبداللہ مزنی نے بیان کیا، ان سے ابورافع نے کہا کہ میں نے ابوہریرہ (رض) کے ساتھ نماز عشاء پڑھی۔ آپ نے إذا السماء انشقت‏ کی تلاوت کی اور سجدہ کیا۔ میں نے عرض کیا کہ آپ نے یہ کیا کیا ؟ انہوں نے اس کا جواب دیا کہ میں نے اس میں ابوالقاسم کی اقتداء میں سجدہ کیا تھا اور ہمیشہ سجدہ کرتا ہوں گا تاآنکہ آپ سے جا ملوں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Rafi (RA): I offered the Isha prayer behind Abu Hurairah (RA) and he recited Idhas-Sama Un-Shaqqat, and prostrated. I said, "What is this?” Abu Hurairah (RA) said, "I prostrated behind Abu-l-Qasim and I will do the same till I meet him.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں