Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1121

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1121

باب: رات کی نماز کی فضیلت کا بیان۔

حدیث نمبر: 1121
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا هِشَامٌ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ . ح وحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ الرَّجُلُ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى رُؤْيَا قَصَّهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَمَنَّيْتُ أَنْ أَرَى رُؤْيَا فَأَقُصَّهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَكُنْتُ غُلَامًا شَابًّا، ‏‏‏‏‏‏وَكُنْتُ أَنَامُ فِي الْمَسْجِدِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَرَأَيْتُ فِي النَّوْمِ كَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَخَذَانِي فَذَهَبَا بِي إِلَى النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَيِّ الْبِئْرِ،‏‏‏‏ وَإِذَا لَهَا قَرْنَانِ،‏‏‏‏ وَإِذَا فِيهَا أُنَاسٌ قَدْ عَرَفْتُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلْتُ أَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَقِيَنَا مَلَكٌ آخَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي:‏‏‏‏ لَمْ تُرَعْ.
حدیث نمبر: 1122
فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:‏‏‏‏ نِعْمَ، ‏‏‏‏‏‏الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَكَانَ بَعْدُ لَا يَنَامُ مِنَ اللَّيْلِ إِلَّا قَلِيلًا.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1121
حدثنا عبد الله بن محمد ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ حدثنا هشام ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ أخبرنا معمر . ح وحدثني محمود ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الرزاق ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ أخبرنا معمر ، ‏‏‏‏‏‏عن الزهري ، ‏‏‏‏‏‏عن سالم ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه رضي الله عنه،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ كان الرجل في حياة النبي صلى الله عليه وسلم إذا رأى رؤيا قصها على رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فتمنيت أن أرى رؤيا فأقصها على رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏وكنت غلاما شابا، ‏‏‏‏‏‏وكنت أنام في المسجد على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فرأيت في النوم كأن ملكين أخذاني فذهبا بي إلى النار، ‏‏‏‏‏‏فإذا هي مطوية كطي البئر،‏‏‏‏ وإذا لها قرنان،‏‏‏‏ وإذا فيها أناس قد عرفتهم، ‏‏‏‏‏‏فجعلت أقول أعوذ بالله من النار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فلقينا ملك آخر، ‏‏‏‏‏‏فقال لي:‏‏‏‏ لم ترع.
حدیث نمبر: 1122
فقصصتها على حفصة فقصتها حفصة على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏الرجل عبد الله لو كان يصلي من الليل فكان بعد لا ينام من الليل إلا قليلا.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1121
حدثنا عبد اللہ بن محمد ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ حدثنا ہشام ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ اخبرنا معمر . ح وحدثنی محمود ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ حدثنا عبد الرزاق ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ اخبرنا معمر ، ‏‏‏‏‏‏عن الزہری ، ‏‏‏‏‏‏عن سالم ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ رضی اللہ عنہ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ کان الرجل فی حیاۃ النبی صلى اللہ علیہ وسلم اذا راى رویا قصہا على رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فتمنیت ان ارى رویا فاقصہا على رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏وکنت غلاما شابا، ‏‏‏‏‏‏وکنت انام فی المسجد على عہد رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فرایت فی النوم کان ملکین اخذانی فذہبا بی الى النار، ‏‏‏‏‏‏فاذا ہی مطویۃ کطی البئر،‏‏‏‏ واذا لہا قرنان،‏‏‏‏ واذا فیہا اناس قد عرفتہم، ‏‏‏‏‏‏فجعلت اقول اعوذ باللہ من النار، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فلقینا ملک آخر، ‏‏‏‏‏‏فقال لی:‏‏‏‏ لم ترع.
حدیث نمبر: 1122
فقصصتہا على حفصۃ فقصتہا حفصۃ على رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فقال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏الرجل عبد اللہ لو کان یصلی من اللیل فکان بعد لا ینام من اللیل الا قلیلا.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن محمد مسندی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے ہشام بن یوسف صنعانی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے معمر نے حدیث بیان کی (دوسری سند) اور مجھ سے محمود بن غیلان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے عبدالرزاق نے بیان کیا۔ انہوں نے کہا کہ ہمیں معمر نے خبر دی، انہیں زہری نے، انہیں سالم نے، انہیں ان کے باپ عبداللہ بن عمر (رض) نے بتایا کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی زندگی میں جب کوئی خواب دیکھتا تو آپ سے بیان کرتا (آپ تعبیر دیتے) میرے بھی دل میں یہ خواہش پیدا ہوئی کہ میں بھی کوئی خواب دیکھتا اور آپ سے بیان کرتا، میں ابھی نوجوان تھا اور آپ کے زمانہ میں مسجد میں سوتا تھا۔ چناچہ میں نے خواب میں دیکھا کہ دو فرشتے مجھے پکڑ کر دوزخ کی طرف لے گئے۔ میں نے دیکھا کہ دوزخ پر کنویں کی طرح بندش ہے (یعنی اس پر کنویں کی سی منڈیر بنی ہوئی ہے) اس کے دو جانب تھے۔ دوزخ میں بہت سے ایسے لوگوں کو دیکھا جنہیں میں پہچانتا تھا۔ میں کہنے لگا دوزخ سے اللہ کی پناہ ! انہوں نے بیان کیا کہ پھر ہم کو ایک فرشتہ ملا اور اس نے مجھ سے کہا ڈرو نہیں۔
یہ خواب میں نے (اپنی بہن) حفصہ (رض) کو سنایا اور انہوں نے رسول اللہ کو۔ تعبیر میں آپ ﷺ نے فرمایا کہ عبداللہ بہت خوب لڑکا ہے۔ کاش رات میں نماز پڑھا کرتا۔ (راوی نے کہا کہ آپ کے اس فرمان کے بعد) عبداللہ بن عمر (رض) رات میں بہت کم سوتے تھے (زیادہ عبادت ہی کرتے رہتے) ۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Salims father (RA):
In the life-time of the Prophet ﷺ whosoever saw a dream would narrate it to Allahs Apostle. I had a wish of seeing a dream to narrate it to Allahs Apostle ﷺ I was a grown up boy and used to sleep in the Mosque in the life-time of the Prophet. I saw in the dream that two angels caught hold of me and took me to the Fire which was built all round like a built well and had two poles in it and the people in it were known to me. I started saying, "I seek refuge with Allah from the Fire.” Then I met another angel who told me not to be afraid. I narrated the dream to Hafsah (RA) who told it to Allahs Apostle. The Prophet ﷺ said, "Abdullah is a good man. I wish he prayed Tahajjud.” After that Abdullah (i.e. Salims father) used to sleep but a little at night.
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں