Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1167

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1167

باب: نفل نمازیں دو دو رکعتیں کر کے پڑھنا۔

حدیث نمبر: 1167
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَكِّيُّ ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ:‏‏‏‏ أُتِيَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي مَنْزِلِهِ فَقِيلَ لَهُ:‏‏‏‏ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ دَخَلَ الْكَعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَقْبَلْتُ فَأَجِدُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ خَرَجَ وَأَجِدُ بِلَالًا عِنْدَ الْبَابِ قَائِمًا، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَابِلَالُ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْكَعْبَةِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ فَأَيْنَ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ بَيْنَ هَاتَيْنِ الْأُسْطُوَانَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي وَجْهِ الْكَعْبَةِ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:‏‏‏‏ أَوْصَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَكْعَتَيِ الضُّحَى، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عِتْبَانُ:‏‏‏‏ غَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَعْدَ مَا امْتَدَّ النَّهَارُ وَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1167
حدثنا أبو نعيم ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ حدثنا سيف بن سليمان المكي ، ‏‏‏‏‏‏سمعت مجاهدا يقول:‏‏‏‏ أتي ابن عمر رضي الله عنهما في منزله فقيل له:‏‏‏‏ هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم قد دخل الكعبة، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فأقبلت فأجد رسول الله صلى الله عليه وسلم قد خرج وأجد بلالا عند الباب قائما، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ يابلال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في الكعبة ؟ قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ فأين ؟ قال:‏‏‏‏ بين هاتين الأسطوانتين، ‏‏‏‏‏‏ثم خرج فصلى ركعتين في وجه الكعبة،‏‏‏‏ قال أبو عبد الله:‏‏‏‏ قال أبو هريرة رضي الله عنه:‏‏‏‏ أوصاني النبي صلى الله عليه وسلم بركعتي الضحى، ‏‏‏‏‏‏وقال عتبان:‏‏‏‏ غدا علي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر رضي الله عنه بعد ما امتد النهار وصففنا وراءه فركع ركعتين.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1167
حدثنا ابو نعیم ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ حدثنا سیف بن سلیمان المکی ، ‏‏‏‏‏‏سمعت مجاہدا یقول:‏‏‏‏ اتی ابن عمر رضی اللہ عنہما فی منزلہ فقیل لہ:‏‏‏‏ ہذا رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم قد دخل الکعبۃ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ فاقبلت فاجد رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم قد خرج واجد بلالا عند الباب قائما، ‏‏‏‏‏‏فقلت:‏‏‏‏ یابلال صلى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی الکعبۃ ؟ قال:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قلت:‏‏‏‏ فاین ؟ قال:‏‏‏‏ بین ہاتین الاسطوانتین، ‏‏‏‏‏‏ثم خرج فصلى رکعتین فی وجہ الکعبۃ،‏‏‏‏ قال ابو عبد اللہ:‏‏‏‏ قال ابو ہریرۃ رضی اللہ عنہ:‏‏‏‏ اوصانی النبی صلى اللہ علیہ وسلم برکعتی الضحى، ‏‏‏‏‏‏وقال عتبان:‏‏‏‏ غدا علی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وابو بکر رضی اللہ عنہ بعد ما امتد النہار وصففنا وراءہ فرکع رکعتین.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابونعیم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے سیف بن سلیمان نے بیان کیا کہ میں نے مجاہد سے سنا، انہوں نے فرمایا کہ عبداللہ بن عمر (رض) (مکہ شریف میں) اپنے گھر آئے۔ کسی نے کہا بیٹھے کیا ہو نبی کریم یہ آگئے بلکہ کعبہ کے اندر بھی تشریف لے جا چکے ہیں۔ عبداللہ نے کہا یہ سن کر میں آیا۔ دیکھا تو نبی کریم کعبہ سے باہر نکل چکے ہیں اور بلال (رض) دروازے پر کھڑے ہیں۔ میں نے ان سے پوچھا کہ اے بلال ! رسول اللہ نے کعبہ میں نماز پڑھی ؟ انہوں نے کہا کہ ہاں پڑھی تھی۔ میں نے پوچھا کہ کہاں پڑھی تھی ؟ انہوں نے بتایا کہ یہاں ان دو ستونوں کے درمیان۔ پھر آپ باہر تشریف لائے اور دو رکعتیں کعبہ کے دروازے کے سامنے پڑھیں اور ابوہریرہ (رض) نے کہا کہ مجھے نبی کریم نے چاشت کی دو رکعتوں کی وصیت کی تھی اور عتبان نے فرمایا کہ رسول اللہ اور ابوبکر اور عمر (رض) صبح دن چڑھے میرے گھر تشریف لائے۔ ہم نے آپ کے پیچھے صف بنا لی اور نبی کریم نے دو رکعت نماز پڑھائی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Mujahid (RA):
Somebody came to the house of Ibn Umar (RA) and told him that Allahs Apostles had entered the Ka’bah. Ibn Umar (RA) said, "I went in front of the Ka’bah and found that Allahs Apostle ﷺ had come out of the Ka’bah and I saw Bilal (RA) standing by the side of the gate of the Ka’bah. I said, O Bilal (RA) ! Has Allahs Apostle ﷺ prayed inside the Ka’bah? Bilal (RA) replied in the affirmative. I said, Where (did he pray)? He replied, (He prayed) Between these two pillars and then he came out and offered a two Rakat prayer in front of the Ka’bah. ” Abu Abdullah said: Abu Hurairah (RA) said, "The Prophet ﷺ advised me to offer two Rakat of Duha prayer (prayer to be offered after sunrise and before midday). ” Itban (bin Malik) said, "Allahs Apostle ﷺ
( ﷺ ) and Abu Bakr, came to me after sunrise and we aligned behind the Prophet ﷺ and offered two Rakat.”
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں