صحیح بخاری – حدیث نمبر 1168
باب: فجر کی سنتوں کے بعد باتیں کرنا۔
حدیث نمبر: 1168
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ: أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنِي، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فَإِنْ كُنْتُ مُسْتَيْقِظَةً حَدَّثَنِي، وَإِلَّا اضْطَجَعَ، قُلْتُ لِسُفْيَانَ: فَإِنَّ بَعْضَهُمْ يَرْوِيهِ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، قَالَ سُفْيَانُ: هُوَ ذَاكَ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1168
حدثنا علي بن عبد الله ، حدثنا سفيان ، قال: أبو النضر حدثني، عن أبي سلمة ، عن عائشة رضي الله عنها، أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي ركعتين فإن كنت مستيقظة حدثني، وإلا اضطجع، قلت لسفيان: فإن بعضهم يرويه ركعتي الفجر، قال سفيان: هو ذاك.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1168
حدثنا علی بن عبد اللہ ، حدثنا سفیان ، قال: ابو النضر حدثنی، عن ابی سلمۃ ، عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم کان یصلی رکعتین فان کنت مستیقظۃ حدثنی، والا اضطجع، قلت لسفیان: فان بعضہم یرویہ رکعتی الفجر، قال سفیان: ہو ذاک.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، ان سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے ابوالنضر سالم نے بیان کیا کہ مجھ سے میرے باپ ابوامیہ نے بیان کیا، ان سے ابوسلمہ نے اور ان سے عائشہ (رض) نے کہ نبی کریم ﷺ جب دو رکعت (فجر کی سنت) پڑھ چکتے تو اس وقت اگر میں جاگتی ہوتی تو آپ ﷺ مجھ سے باتیں کرتے ورنہ لیٹ جاتے۔ میں نے سفیان سے کہا کہ بعض راوی فجر کی دو رکعتیں اسے بتاتے ہیں تو انہوں نے فرمایا کہ ہاں یہ وہی ہیں۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated `Aisha:
After offering the two rak`at (Sunnah) the Prophet ﷺ used to talk to me, if I happen to be awake; otherwise he would lie down.