Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1172

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1172

باب: فرضوں کے بعد سنت کا بیان۔

حدیث نمبر: 1172
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنَا نَافِعٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَسَجْدَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ وَسَجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَسَجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ وَسَجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَّا الْمَغْرِبُ وَالْعِشَاءُ فَفِي بَيْتِهِ، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ بَعْدَ الْعِشَاءِ فِي أَهْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏تَابَعَهُ كَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ ، ‏‏‏‏‏‏ وَأَيُّوبُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ .
حدیث نمبر: 1173
وَحَدَّثَتْنِي أُخْتِي حَفْصَةُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي سَجْدَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ بَعْدَ مَا يَطْلُعُ الْفَجْرُ، وَكَانَتْ سَاعَةً لاَ أَدْخُلُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا. تَابَعَهُ كَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ وَأَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ. وَقَالَ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ بَعْدَ الْعِشَاءِ فِي أَهْلِهِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1172
حدثنا مسدد ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ حدثنا يحيى بن سعيد ، ‏‏‏‏‏‏عن عبيد الله ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ أخبرنا نافع ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر رضي الله عنهما،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم سجدتين قبل الظهر وسجدتين بعد الظهر وسجدتين بعد المغرب وسجدتين بعد العشاء وسجدتين بعد الجمعة، ‏‏‏‏‏‏فأما المغرب والعشاء ففي بيته، ‏‏‏‏‏‏وقال ابن أبي الزناد ، ‏‏‏‏‏‏عن موسى بن عقبة ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع بعد العشاء في أهله، ‏‏‏‏‏‏تابعه كثير بن فرقد ، ‏‏‏‏‏‏ وأيوب ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع .
حدیث نمبر: 1173
وحدثتني أختي حفصة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي سجدتين خفيفتين بعد ما يطلع الفجر، وكانت ساعة لا أدخل على النبي صلى الله عليه وسلم فيها. تابعه كثير بن فرقد وأيوب عن نافع. وقال ابن أبي الزناد عن موسى بن عقبة عن نافع بعد العشاء في أهله.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1172
حدثنا مسدد ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ حدثنا یحیى بن سعید ، ‏‏‏‏‏‏عن عبید اللہ ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ اخبرنا نافع ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر رضی اللہ عنہما،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ صلیت مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم سجدتین قبل الظہر وسجدتین بعد الظہر وسجدتین بعد المغرب وسجدتین بعد العشاء وسجدتین بعد الجمعۃ، ‏‏‏‏‏‏فاما المغرب والعشاء ففی بیتہ، ‏‏‏‏‏‏وقال ابن ابی الزناد ، ‏‏‏‏‏‏عن موسى بن عقبۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع بعد العشاء فی اہلہ، ‏‏‏‏‏‏تابعہ کثیر بن فرقد ، ‏‏‏‏‏‏ وایوب ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع .
حدیث نمبر: 1173
وحدثتنی اختی حفصۃ ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم کان یصلی سجدتین خفیفتین بعد ما یطلع الفجر، وکانت ساعۃ لا ادخل على النبی صلى اللہ علیہ وسلم فیہا. تابعہ کثیر بن فرقد وایوب عن نافع. وقال ابن ابی الزناد عن موسى بن عقبۃ عن نافع بعد العشاء فی اہلہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مسدد بن مسرہد نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے یحییٰ بن سعید قطان نے بیان کیا، ان سے عبیداللہ عمری نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھے نافع نے عبداللہ بن عمر (رض) سے خبر دی، انہوں نے کہا کہ میں نے نبی کریم کے ساتھ ظہر سے پہلے دو رکعت سنت، ظہر کے بعد دو رکعت سنت، مغرب کے بعد دو رکعت سنت، عشاء کے بعد دو رکعت سنت اور جمعہ کے بعد دو رکعت سنت پڑھی ہیں اور مغرب اور عشاء کی سنتیں آپ گھر میں پڑھتے تھے۔ ابوالزناد نے موسیٰ بن عقبہ کے واسطہ سے بیان کیا اور ان سے نافع نے کہ عشاء کے بعد اپنے گھر میں (سنت پڑھتے تھے) ان کی روایت کی متابعت کثیر بن فرقد اور ایوب نے نافع کے واسطہ سے کی ہے۔
ان سے (ابن عمر (رض) نے بیان کیا کہ) میری بہن حفصہ (رض) نے مجھ سے بیان کیا کہ نبی کریم فجر ہونے کے بعد دو ہلکی رکعتیں (سنت فجر) پڑھتے اور یہ ایسا وقت ہوتا کہ میں نبی کریم کے پاس نہیں جاتی تھی۔ عبیداللہ کے ساتھ اس حدیث کو کثیر بن فرقد اور ایوب نے بھی نافع سے روایت کیا اور ابن ابی الزناد نے اس حدیث کو موسیٰ بن عقبہ سے، انہوں نے نافع سے روایت کیا۔ اس میں في بيته کے بدل في أهله‏ ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Umar (RA):
I offered with the Prophet ﷺ two Rakat before the Zuhr and two Rakat after the Zuhr prayer; two Rakat after Maghrib, Isha and the Jumua prayers. Those of the Maghrib and Isha were offered in his house. My sister Hafsah (RA) told me that the Prophet ﷺ used to offer two light Rakat after dawn and it was the time when I never went to the Prophet.”
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں