صحیح بخاری – حدیث نمبر 1185
باب: نفل نمازیں جماعت سے پڑھنا۔
حدیث نمبر: 1185
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا فِي وَجْهِهِ مِنْ بِئْرٍ كَانَتْ فِي دَارِهِمْ.
حدیث نمبر: 1186
فَزَعَمَ مَحْمُودٌ أَنَّهُ سَمِعَ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الْأَنْصارِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: كُنْتُ أُصَلِّي لِقَوْمِي بِبَنِي سَالِمٍ وَكَانَ يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ وَادٍ، إِذَا جَاءَتِ الْأَمْطَارُ فَيَشُقُّ عَلَيَّ اجْتِيَازُهُ قِبَلَ مَسْجِدِهِمْ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي وَإِنَّ الْوَادِيَ الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَ قَوْمِي يَسِيلُ، إِذَا جَاءَتِ الْأَمْطَارُ فَيَشُقُّ عَلَيَّ اجْتِيَازُهُ فَوَدِدْتُ أَنَّكَ تَأْتِي فَتُصَلِّي مِنْ بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: سَأَفْعَلُ، فَغَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ: أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ ؟ فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِيهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَبَّرَ وَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ وَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ، فَحَبَسْتُهُ عَلَى خَزِيرٍ يُصْنَعُ لَهُ، فَسَمِعَ أَهْلُ الدَّارِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي، فَثَابَ رِجَالٌ مِنْهُمْ حَتَّى كَثُرَ الرِّجَالُ فِي الْبَيْتِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: مَا فَعَلَ مَالِكٌ لَا أَرَاهُ ؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: ذَاكَ مُنَافِقٌ لَا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تَقُلْ ذَاكَ أَلَا تَرَاهُ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ، فَقَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، أَمَّا نَحْنُ فَوَاللَّهِ لَا نَرَى وُدَّهُ وَلَا حَدِيثَهُ إِلَّا إِلَى الْمُنَافِقِينَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ، قَالَ مَحْمُودُ: فَحَدَّثْتُهَا قَوْمًا فِيهِمْ أَبُو أَيُّوبَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَتِهِ الَّتِي تُوُفِّيَ فِيهَا، وَيَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَلَيْهِمْ بِأَرْضِ الرُّومِ فَأَنْكَرَهَا عَلَيَّ أَبُو أَيُّوبَ، قَالَ: وَاللَّهِ مَا أَظُنُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَا قُلْتَ قَطُّ، فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَيَّ فَجَعَلْتُ لِلَّهِ عَلَيَّ إِنْ سَلَّمَنِي حَتَّى أَقْفُلَ مِنْ غَزْوَتِي أَنْ أَسْأَلَ عَنْهَا عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنْ وَجَدْتُهُ حَيًّا فِي مَسْجِدِ قَوْمِهِ، فَقَفَلْتُ فَأَهْلَلْتُ بِحَجَّةٍ أَوْ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ سِرْتُ حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ بَنِي سَالِمٍ، فَإِذَا عِتْبَانُ شَيْخٌ أَعْمَى يُصَلِّي لِقَوْمِهِ، فَلَمَّا سَلَّمَ مِنَ الصَّلَاةِ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَأَخْبَرْتُهُ مَنْ أَنَا ثُمَّ سَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ، فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا حَدَّثَنِيهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1185
حدثني إسحاق ، حدثنا يعقوب بن إبراهيم ، حدثنا أبي ، عن ابن شهاب ، قال: أخبرني محمود بن الربيع الأنصاري، أنه عقل رسول الله صلى الله عليه وسلم وعقل مجة مجها في وجهه من بئر كانت في دارهم.
حدیث نمبر: 1186
فزعم محمود أنه سمع عتبان بن مالك الأنصاري رضي الله عنه، وكان ممن شهد بدرا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: كنت أصلي لقومي ببني سالم وكان يحول بيني وبينهم واد، إذا جاءت الأمطار فيشق علي اجتيازه قبل مسجدهم، فجئت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت له: إني أنكرت بصري وإن الوادي الذي بيني وبين قومي يسيل، إذا جاءت الأمطار فيشق علي اجتيازه فوددت أنك تأتي فتصلي من بيتي مكانا أتخذه مصلى، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: سأفعل، فغدا علي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر رضي الله عنه بعد ما اشتد النهار فاستأذن رسول الله صلى الله عليه وسلم فأذنت له، فلم يجلس حتى قال: أين تحب أن أصلي من بيتك ؟ فأشرت له إلى المكان الذي أحب أن أصلي فيه، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فكبر وصففنا وراءه، فصلى ركعتين ثم سلم وسلمنا حين سلم، فحبسته على خزير يصنع له، فسمع أهل الدار رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيتي، فثاب رجال منهم حتى كثر الرجال في البيت، فقال رجل منهم: ما فعل مالك لا أراه ؟ فقال رجل منهم: ذاك منافق لا يحب الله ورسوله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تقل ذاك ألا تراه قال لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله، فقال: الله ورسوله أعلم، أما نحن فوالله لا نرى وده ولا حديثه إلا إلى المنافقين، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فإن الله قد حرم على النار من قال لا إله إلا الله يبتغي بذلك وجه الله، قال محمود: فحدثتها قوما فيهم أبو أيوب صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوته التي توفي فيها، ويزيد بن معاوية عليهم بأرض الروم فأنكرها علي أبو أيوب، قال: والله ما أظن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ما قلت قط، فكبر ذلك علي فجعلت لله علي إن سلمني حتى أقفل من غزوتي أن أسأل عنها عتبان بن مالك رضي الله عنه إن وجدته حيا في مسجد قومه، فقفلت فأهللت بحجة أو بعمرة ثم سرت حتى قدمت المدينة فأتيت بني سالم، فإذا عتبان شيخ أعمى يصلي لقومه، فلما سلم من الصلاة سلمت عليه وأخبرته من أنا ثم سألته عن ذلك الحديث، فحدثنيه كما حدثنيه أول مرة.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1185
حدثنی اسحاق ، حدثنا یعقوب بن ابراہیم ، حدثنا ابی ، عن ابن شہاب ، قال: اخبرنی محمود بن الربیع الانصاری، انہ عقل رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وعقل مجۃ مجہا فی وجہہ من بئر کانت فی دارہم.
حدیث نمبر: 1186
فزعم محمود انہ سمع عتبان بن مالک الانصاری رضی اللہ عنہ، وکان ممن شہد بدرا مع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یقول: کنت اصلی لقومی ببنی سالم وکان یحول بینی وبینہم واد، اذا جاءت الامطار فیشق علی اجتیازہ قبل مسجدہم، فجئت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فقلت لہ: انی انکرت بصری وان الوادی الذی بینی وبین قومی یسیل، اذا جاءت الامطار فیشق علی اجتیازہ فوددت انک تاتی فتصلی من بیتی مکانا اتخذہ مصلى، فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: سافعل، فغدا علی رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم وابو بکر رضی اللہ عنہ بعد ما اشتد النہار فاستاذن رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فاذنت لہ، فلم یجلس حتى قال: این تحب ان اصلی من بیتک ؟ فاشرت لہ الى المکان الذی احب ان اصلی فیہ، فقام رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فکبر وصففنا وراءہ، فصلى رکعتین ثم سلم وسلمنا حین سلم، فحبستہ على خزیر یصنع لہ، فسمع اہل الدار رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی بیتی، فثاب رجال منہم حتى کثر الرجال فی البیت، فقال رجل منہم: ما فعل مالک لا اراہ ؟ فقال رجل منہم: ذاک منافق لا یحب اللہ ورسولہ، فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: لا تقل ذاک الا تراہ قال لا الہ الا اللہ یبتغی بذلک وجہ اللہ، فقال: اللہ ورسولہ اعلم، اما نحن فواللہ لا نرى ودہ ولا حدیثہ الا الى المنافقین، قال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم: فان اللہ قد حرم على النار من قال لا الہ الا اللہ یبتغی بذلک وجہ اللہ، قال محمود: فحدثتہا قوما فیہم ابو ایوب صاحب رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم فی غزوتہ التی توفی فیہا، ویزید بن معاویۃ علیہم بارض الروم فانکرہا علی ابو ایوب، قال: واللہ ما اظن رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم قال ما قلت قط، فکبر ذلک علی فجعلت للہ علی ان سلمنی حتى اقفل من غزوتی ان اسال عنہا عتبان بن مالک رضی اللہ عنہ ان وجدتہ حیا فی مسجد قومہ، فقفلت فاہللت بحجۃ او بعمرۃ ثم سرت حتى قدمت المدینۃ فاتیت بنی سالم، فاذا عتبان شیخ اعمى یصلی لقومہ، فلما سلم من الصلاۃ سلمت علیہ واخبرتہ من انا ثم سالتہ عن ذلک الحدیث، فحدثنیہ کما حدثنیہ اول مرۃ.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Mahmud bin Ar-rabi Al-Ansari,
that he remembered Allahs Apostle ﷺ and he also remembered a mouthful of water which he had thrown on his face, after taking it from a well that was in their house. Mahmud said that he had heard Itban bin Malik, who was present with Allahs Apostle ﷺ in the battle of Badr saying, "I used to lead my people at Bani Salim in the prayer and there was a valley between me and those people. Whenever it rained it used to be difficult for me to cross it to go to their mosque. So I went to Allahs Apostle ﷺ and said, I have weak eye-sight and the valley between me and my people flows during the rainy season and it becomes difficult for me to cross it; I wish you would come to my house and pray at a place so that I could take that place as a praying place. Allahs Apostle ﷺ said, I will do so. So Allahs Apostle ﷺ and Abu Bakr (RA) came to my house in the (next) morning after the sun had risen high. Allahs Apostle ﷺ asked my permission to let him in and I admitted him. He did not sit before saying, Where do you want us to offer the prayer in your house? I pointed to the place where I wanted him to pray. So Allahs Apostle ﷺ stood up for the prayer and started the prayer with Takbir and we aligned in rows behind him; and he offered two Rakat, and finished them with Taslim, and we also performed Taslim with him. I detained him for a meal called "Khazir” which I had prepared for him.–("Khazir” is a special type of dish prepared from barley flour and meat soup)–
When the neighbors got the news that Allahs Apostle ﷺ was in my house, they poured it till there were a great number of men in the house. One of them said, What is wrong with Malik, for I do not see him? One of them replied, He is a hypocrite and does not love Allah and His Apostle. On that Allahs Apostle ﷺ said, Dont say this. Havent you seen that he said, None has the right to be worshipped but Allah for Allahs sake only. The man replied, Allah and His Apostle ﷺ know better; but by Allah, we never saw him but helping and talking with the hypocrites. Allahs Apostle ﷺ replied, No doubt, whoever says. None has the right to be worshipped but Allah, and by that he wants the pleasures of Allah, then Allah will save him from Hell.” Mahmud added, "I told the above narration to some people, one of whom was Ab-u Aiyub, the companion of Allahs Apostle ﷺ in the battle in which he (Ab-u Aiyub) died and Yazid bin Muaw7ya was their leader in Roman Territory. Abu Aiyub denounced the narration and said, I doubt that Allahs Apostle ﷺ ever said what you have said. I felt that too much, and I vowed to Allah that if I remained alive in that holy battle, I would (go to Madinah and) ask Itban bin Malik if he was still living in the mosque of his people. So when he returned, I assumed Ihram for Hajj or Umra and then I proceeded on till I reached Medina. I went to Bani Salim and Itban bin Malik, who was by then an old blind man, was leading his people in the prayer. When he finished the prayer, I greeted him and introduced myself to him and then asked him about that narration. He told that narration again in the same manner as he had narrated it the first time.”
________