صحیح بخاری – حدیث نمبر 1258
باب: میت کے غسل میں کافور کا استعمال آخر میں ایک بار کیا جائے۔
حدیث نمبر: 1258
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ: تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا، أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ بِمَاءٍ، وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي، قَالَتْ: فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ فَقَالَ: أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ، وَعَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، بِنَحْوِهِ.
حدیث نمبر: 1259
وَقَالَتْ: إِنَّهُ قَالَ: اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا، أَوْ خَمْسًا، أَوْ سَبْعًا، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ، قَالَتْ حَفْصَةُ: قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: وَجَعَلْنَا رَأْسَهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1258
حدثنا حامد بن عمر ، حدثنا حماد بن زيد ، عن أيوب ، عن محمد ، عن أم عطية ، قالت: توفيت إحدى بنات النبي صلى الله عليه وسلم فخرج النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: اغسلنها ثلاثا، أو خمسا أو أكثر من ذلك إن رأيتن بماء، وسدر واجعلن في الآخرة كافورا أو شيئا من كافور، فإذا فرغتن فآذنني، قالت: فلما فرغنا آذناه فألقى إلينا حقوه فقال: أشعرنها إياه، وعن أيوب ، عن حفصة ، عن أم عطية رضي الله عنهما، بنحوه.
حدیث نمبر: 1259
وقالت: إنه قال: اغسلنها ثلاثا، أو خمسا، أو سبعا، أو أكثر من ذلك إن رأيتن، قالت حفصة: قالت أم عطية رضي الله عنها: وجعلنا رأسها ثلاثة قرون.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1258
حدثنا حامد بن عمر ، حدثنا حماد بن زید ، عن ایوب ، عن محمد ، عن ام عطیۃ ، قالت: توفیت احدى بنات النبی صلى اللہ علیہ وسلم فخرج النبی صلى اللہ علیہ وسلم، فقال: اغسلنہا ثلاثا، او خمسا او اکثر من ذلک ان رایتن بماء، وسدر واجعلن فی الآخرۃ کافورا او شیئا من کافور، فاذا فرغتن فآذننی، قالت: فلما فرغنا آذناہ فالقى الینا حقوہ فقال: اشعرنہا ایاہ، وعن ایوب ، عن حفصۃ ، عن ام عطیۃ رضی اللہ عنہما، بنحوہ.
حدیث نمبر: 1259
وقالت: انہ قال: اغسلنہا ثلاثا، او خمسا، او سبعا، او اکثر من ذلک ان رایتن، قالت حفصۃ: قالت ام عطیۃ رضی اللہ عنہا: وجعلنا راسہا ثلاثۃ قرون.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے حامد بن عمر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حماد بن زید نے بیان کیا، ان سے ایوب نے، ان سے محمد نے اور ان سے ام عطیہ (رض) نے کہ نبی کریم ﷺ کی ایک بیٹی کا انتقال ہوگیا تھا۔ اس لیے آپ ﷺ باہر تشریف لائے اور فرمایا کہ اسے تین یا پانچ مرتبہ غسل دے دو اور اگر تم مناسب سمجھو تو اس سے بھی زیادہ پانی اور بیری کے پتوں سے نہلاؤ اور آخر میں کافور یا (یہ کہا کہ) کچھ کافور کا بھی استعمال کرنا۔ پھر فارغ ہو کر مجھے خبر دینا۔ ام عطیہ (رض) نے بیان کیا کہ جب ہم فارغ ہوئے تو ہم نے کہلا بھجوایا۔ آپ ﷺ نے اپنا تہبند ہمیں دیا اور فرمایا کہ اسے اندر جسم پر لپیٹ دو ۔ ایوب نے حفصہ بنت سیرین سے روایت کی، ان سے ام عطیہ نے اسی طرح حدیث بیان کی۔
اور ام عطیہ (رض) نے اس روایت میں یوں کہا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تین یا پانچ یا سات مرتبہ یا اگر تم مناسب سمجھو تو اس سے بھی زیادہ غسل دے سکتی ہو۔ حفصہ (رض) نے بیان کیا کہ ام عطیہ (رض) نے فرمایا کہ ہم نے ان کے سر کے بال تین لٹوں میں تقسیم کردیئے تھے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Muhammad (RA):
Um Atiyya said, "One of the daughters of the Prophet ﷺ died and he came out and said, Wash her three or five times or more, if you think it necessary, with water and Sidr, and last of all put camphor (or some camphor) and when you finish, inform me. ” Um Atiyya added, "When we finished we informed him and he gave us his waist-sheet and said, Shroud her in it. ” And Um Atiyya (in another narration) added, "The Prophet ﷺ said, Wash her three, five or seven times or more, if you think it necessary. ” Hafsah (RA) said that Um Atiyya had also said, "We entwined her hair into three braids.”
________