صحیح بخاری – حدیث نمبر 1406
باب: جس مال کی زکوٰۃ دے دی جائے وہ کنز (خزانہ) نہیں ہے۔
حدیث نمبر: 1406
حَدَّثَنَا عَلِيُّ ، سَمِعَ هُشَيْمًا ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ: مَرَرْتُ بِالرَّبَذَةِ فَإِذَا أَنَا بِأَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقُلْتُ لَهُ: مَا أَنْزَلَكَ مَنْزِلكَ هَذَا ؟، قَالَ: كُنْتُ بِالشَّأْمِ فَاخْتَلَفْتُ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ فِي الَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ، وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَالَ مُعَاوِيَةُ: نَزَلَتْ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ، فَقُلْتُ: نَزَلَتْ فِينَا وَفِيهِمْ، فَكَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فِي ذَاكَ، وَكَتَبَ إِلَى عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَشْكُونِي، فَكَتَبَ إِلَيَّ عُثْمَانُ أَنِ اقْدَمِ الْمَدِينَةَ فَقَدِمْتُهَا، فَكَثُرَ عَلَيَّ النَّاسُ حَتَّى كَأَنَّهُمْ لَمْ يَرَوْنِي قَبْلَ ذَلِكَ، فَذَكَرْتُ ذَاكَ لِعُثْمَانَ، فَقَالَ لِي: إِنْ شِئْتَ تَنَحَّيْتَ فَكُنْتَ قَرِيبًا فَذَاكَ الَّذِي أَنْزَلَنِي هَذَا الْمَنْزِلَ، وَلَوْ أَمَّرُوا عَلَيَّ حَبَشِيًّا لَسَمِعْتُ وَأَطَعْتُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1406
حدثنا علي ، سمع هشيما ، أخبرنا حصين ، عن زيد بن وهب ، قال: مررت بالربذة فإذا أنا بأبي ذر رضي الله عنه، فقلت له: ما أنزلك منزلك هذا ؟، قال: كنت بالشأم فاختلفت أنا ومعاوية في الذين يكنزون الذهب، والفضة ولا ينفقونها في سبيل الله، قال معاوية: نزلت في أهل الكتاب، فقلت: نزلت فينا وفيهم، فكان بيني وبينه في ذاك، وكتب إلى عثمان رضي الله عنه يشكوني، فكتب إلي عثمان أن اقدم المدينة فقدمتها، فكثر علي الناس حتى كأنهم لم يروني قبل ذلك، فذكرت ذاك لعثمان، فقال لي: إن شئت تنحيت فكنت قريبا فذاك الذي أنزلني هذا المنزل، ولو أمروا علي حبشيا لسمعت وأطعت.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1406
حدثنا علی ، سمع ہشیما ، اخبرنا حصین ، عن زید بن وہب ، قال: مررت بالربذۃ فاذا انا بابی ذر رضی اللہ عنہ، فقلت لہ: ما انزلک منزلک ہذا ؟، قال: کنت بالشام فاختلفت انا ومعاویۃ فی الذین یکنزون الذہب، والفضۃ ولا ینفقونہا فی سبیل اللہ، قال معاویۃ: نزلت فی اہل الکتاب، فقلت: نزلت فینا وفیہم، فکان بینی وبینہ فی ذاک، وکتب الى عثمان رضی اللہ عنہ یشکونی، فکتب الی عثمان ان اقدم المدینۃ فقدمتہا، فکثر علی الناس حتى کانہم لم یرونی قبل ذلک، فذکرت ذاک لعثمان، فقال لی: ان شئت تنحیت فکنت قریبا فذاک الذی انزلنی ہذا المنزل، ولو امروا علی حبشیا لسمعت واطعت.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Zaid bin Wahab (RA):
I passed by a place called Ar-Rabadha and by chance I met Abu Dhar (RA) and asked him, "What has brought you to this place?” He said, "I was in Sham and differed with Muawiyah on the meaning of (the following verses of the Quran): They who hoard up gold and silver and spend them not in the way of Allah. (9:34). Muawiyah said, This verse is revealed regarding the people of the scriptures.” I said, It was revealed regarding us and also the people of the scriptures.” So we had a quarrel and Muawiya sent a complaint against me to Uthman. Uthman wrote to me to come to Medina, and I came to Medina. Many people came to me as if they had not seen me before. So I told this to Uthman who said to me, "You may depart and live nearby if you wish.” That was the reason for my being here for even if an Ethiopian had been nominated as my ruler, I would have obeyed him .
________