صحیح بخاری – حدیث نمبر 1420
باب
13- بَابُ صَدَقَةِ السِّرِّ:
وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لَا تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا صَنَعَتْ يَمِينُهُ وَقَوْلِهِ: إِنْ تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَ وَإِنْ تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَاءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ سورة البقرة آية 271.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
13- باب صدقة السر:
وقال أبو هريرة رضي الله عنه: عن النبي صلى الله عليه وسلم ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما صنعت يمينه وقوله: إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم سورة البقرة آية 271.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
13- باب صدقۃ السر:
وقال ابو ہریرۃ رضی اللہ عنہ: عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم ورجل تصدق بصدقۃ فاخفاہا حتى لا تعلم شمالہ ما صنعت یمینہ وقولہ: ان تبدوا الصدقات فنعما ہی وان تخفوہا وتوتوہا الفقراء فہو خیر لکم سورۃ البقرۃ آیۃ 271.
حدیث کا اردو ترجمہ
باب : چھپ کر خیرات کرنا افضل ہے
اور ابوہریرہ (رض) نے نبی کریم ﷺ سے روایت کیا کہ ایک شخص نے صدقہ کیا اور اسے اس طرح چھپایا کہ اس کے بائیں ہاتھ کو خبر نہیں ہوئی کہ داہنے ہاتھ نے کیا خرچ کیا ہے اور اللہ تعالیٰ نے فرمایا اگر تم صدقہ کو ظاہر کر دو تو یہ بھی اچھا ہے اور اگر پوشیدہ طور پر دو اور دو فقراء کو تو یہ بھی تمہارے لیے بہتر ہے اور تمہارے گناہ مٹا دے گا اور جو کچھ تم کرتے ہو اللہ اس سے پوری طرح خبردار ہے۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated `Aisha: Some of the wives of the Prophet asked him, Who amongst us will be the first to follow you (i.e. die after you)? He said, Whoever has the longest hand. So they started measuring their hands with a stick and Sauda’s hand turned out to be the longest. (When Zainab bint Jahsh died first of all in the caliphate of `Umar), we came to know that the long hand was a symbol of practicing charity, so she was the first to follow the Prophet and she used to love to practice charity. (Sauda died later in the caliphate of Muawiya).