Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1443

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1443

باب: صدقہ دینے والے کی اور بخیل کی مثال کا بیان۔

حدیث نمبر: 1443
حَدَّثَنَا مُوسَى ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَثَلُ الْبَخِيلِ،‏‏‏‏ وَالْمُتَصَدِّقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ. وحَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَاشُعَيْبٌ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ مَثَلُ الْبَخِيلِ،‏‏‏‏ وَالْمُنْفِقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ مِنْ ثُدِيِّهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَّا الْمُنْفِقُ فَلَا يُنْفِقُ إِلَّا سَبَغَتْ أَوْ وَفَرَتْ عَلَى جِلْدِهِ حَتَّى تُخْفِيَ بَنَانَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّا الْبَخِيلُ فَلَا يُرِيدُ أَنْ يُنْفِقَ شَيْئًا إِلَّا لَزِقَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَكَانَهَا فَهُوَ يُوَسِّعُهَا وَلَا تَتَّسِعُتَابَعَهُ الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَاوُسٍ فِي الْجُبَّتَيْنِ
حدیث نمبر: 1444
وَقَالَ حَنْظَلَةُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَاوُسٍ ، ‏‏‏‏‏‏جُنَّتَانِ وَقَالَ اللَّيْثُ :‏‏‏‏ حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ هُرْمُزَ ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُنَّتَانِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1443
حدثنا موسى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا وهيب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن طاوس ، ‏‏‏‏‏‏عن أبيه ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي هريرة رضي الله عنه،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ قال النبي صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ مثل البخيل،‏‏‏‏ والمتصدق كمثل رجلين عليهما جبتان من حديد. وحدثنا أبو اليمان ، ‏‏‏‏‏‏أخبرناشعيب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أبو الزناد ، ‏‏‏‏‏‏أن عبد الرحمن حدثه، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع أبا هريرة رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم،‏‏‏‏ يقول:‏‏‏‏ مثل البخيل،‏‏‏‏ والمنفق كمثل رجلين عليهما جبتان من حديد من ثديهما إلى تراقيهما، ‏‏‏‏‏‏فأما المنفق فلا ينفق إلا سبغت أو وفرت على جلده حتى تخفي بنانه وتعفو أثره، ‏‏‏‏‏‏وأما البخيل فلا يريد أن ينفق شيئا إلا لزقت كل حلقة مكانها فهو يوسعها ولا تتسعتابعه الحسن بن مسلم ، ‏‏‏‏‏‏عن طاوس في الجبتين
حدیث نمبر: 1444
وقال حنظلة ، ‏‏‏‏‏‏عن طاوس ، ‏‏‏‏‏‏جنتان وقال الليث :‏‏‏‏ حدثني جعفر ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن هرمز ، ‏‏‏‏‏‏سمعت أبا هريرة رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏عن النبي صلى الله عليه وسلم جنتان.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1443
حدثنا موسى ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا وہیب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابن طاوس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابیہ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی ہریرۃ رضی اللہ عنہ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ قال النبی صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ مثل البخیل،‏‏‏‏ والمتصدق کمثل رجلین علیہما جبتان من حدید. وحدثنا ابو الیمان ، ‏‏‏‏‏‏اخبرناشعیب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ابو الزناد ، ‏‏‏‏‏‏ان عبد الرحمن حدثہ، ‏‏‏‏‏‏انہ سمع ابا ہریرۃ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏انہ سمع رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم،‏‏‏‏ یقول:‏‏‏‏ مثل البخیل،‏‏‏‏ والمنفق کمثل رجلین علیہما جبتان من حدید من ثدیہما الى تراقیہما، ‏‏‏‏‏‏فاما المنفق فلا ینفق الا سبغت او وفرت على جلدہ حتى تخفی بنانہ وتعفو اثرہ، ‏‏‏‏‏‏واما البخیل فلا یرید ان ینفق شیئا الا لزقت کل حلقۃ مکانہا فہو یوسعہا ولا تتسعتابعہ الحسن بن مسلم ، ‏‏‏‏‏‏عن طاوس فی الجبتین
حدیث نمبر: 1444
وقال حنظلۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن طاوس ، ‏‏‏‏‏‏جنتان وقال اللیث :‏‏‏‏ حدثنی جعفر ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن ہرمز ، ‏‏‏‏‏‏سمعت ابا ہریرۃ رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏عن النبی صلى اللہ علیہ وسلم جنتان.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا ‘ کہا کہ ہم سے وہیب نے بیان کیا ‘ کہا کہ ہم سے عبداللہ بن طاؤس نے بیان کیا ‘ ان سے ان کے باپ طاؤس نے اور ان سے ابوہریرہ (رض) نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ بخیل اور صدقہ دینے والے کی مثال ایسے دو شخصوں کی طرح ہے جن کے بدن پر لوہے کے دو کرتے ہیں۔ (دوسری سند) امام بخاری (رح) نے کہا اور ہم سے ابوالیمان نے بیان کیا ‘ کہا کہ ہمیں شعیب نے خبر دی ‘ کہا کہ ہمیں ابوالزناد نے خبر دی کہ عبداللہ بن ہرمز اعرج نے ان سے بیان کیا اور انہوں نے ابوہریرہ (رض) سے سنا اور ابوہریرہ (رض) نے نبی کریم کو یہ کہتے سنا کہ بخیل اور خرچ کرنے والے کی مثال ایسے دو شخصوں کی سی ہے جن کے بدن پر لوہے کے دو کرتے ہوں چھاتیوں سے ہنسلی تک۔ خرچ کرنے کا عادی (سخی) خرچ کرتا ہے تو اس کے تمام جسم کو (وہ کرتہ) چھپا لیتا ہے یا (راوی نے یہ کہا کہ) تمام جسم پر وہ پھیل جاتا ہے اور اس کی انگلیاں اس میں چھپ جاتی ہے اور چلنے میں اس کے پاؤں کا نشان مٹتا جاتا ہے۔ لیکن بخیل جب بھی خرچ کرنے کا ارادہ کرتا ہے تو اس کرتے کا ہر حلقہ اپنی جگہ سے چمٹ جاتا ہے۔ بخیل اسے کشادہ کرنے کی کوشش کرتا ہے لیکن وہ کشادہ نہیں ہو پاتا۔ عبداللہ بن طاؤس کے ساتھ اس حدیث کو حسن بن مسلم نے بھی طاؤس سے روایت کیا ‘ اس میں دو کرتے ہیں۔
اور حنظلہ نے طاؤس سے دو زرہیں نقل کیا ہے اور لیث بن سعد نے کہا مجھ سے جعفر بن ربیعہ نے بیان کیا ‘ انہوں نے عبدالرحمٰن بن ہر مز سے سنا کہا کہ میں نے ابوہریرہ (رض) سے سنا انہوں نے نبی کریم سے پھر یہی حدیث بیان کی اس میں دو زرہیں ہیں۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Hurairah (RA):
The Prophet ﷺ said, "The example of a miser and an alms-giver is like the example of two persons wearing iron cloaks.” Allahs Apostle ﷺ also said, "The example of an alms-giver and a miser is like the example of two persons who have two iron cloaks on them from their breasts to their collar bones, and when the alms-giver wants to give in charity, the cloak becomes capacious till it covers his whole body to such an extent that it hides his fingertips and covers his footprints (obliterates his tracks). (1) And when the miser wants to spend, it (the iron cloak) sticks and every ring gets stuck to its place and he tries to widen it, but it did not become wide.
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں