Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1461

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1461

باب: اپنے رشتہ داروں کو زکوٰۃ دینا۔

حدیث نمبر: 1461
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ الْأَنْصَارِ بِالْمَدِينَةِ مَالًا مِنْ نَخْلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ أَحَبُّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرُحَاءَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَنَسٌ:‏‏‏‏ فَلَمَّا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ سورة آل عمران آية 92، ‏‏‏‏‏‏قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ:‏‏‏‏ لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ سورة آل عمران آية 92وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَيَّ بَيْرُحَاءَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا، ‏‏‏‏‏‏وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ أَرَاكَ اللَّهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ بَخٍ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ:‏‏‏‏ وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الْأَقْرَبِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ:‏‏‏‏ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ، ‏‏‏‏‏‏تَابَعَهُ رَوْحٌ ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ،‏‏‏‏ وَإِسْمَاعِيلُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ رَايِحٌ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1461
حدثنا عبد الله بن يوسف ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا مالك ، ‏‏‏‏‏‏عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة ، ‏‏‏‏‏‏أنه سمع أنس بن مالك رضي الله عنه،‏‏‏‏ يقول:‏‏‏‏ كان أبو طلحة أكثر الأنصار بالمدينة مالا من نخل، ‏‏‏‏‏‏وكان أحب أمواله إليه بيرحاء، ‏‏‏‏‏‏وكانت مستقبلة المسجد، ‏‏‏‏‏‏وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب، ‏‏‏‏‏‏قال أنس:‏‏‏‏ فلما أنزلت هذه الآية لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون سورة آل عمران آية 92، ‏‏‏‏‏‏قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏إن الله تبارك وتعالى يقول:‏‏‏‏ لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون سورة آل عمران آية 92وإن أحب أموالي إلي بيرحاء، ‏‏‏‏‏‏وإنها صدقة لله أرجو برها، ‏‏‏‏‏‏وذخرها عند الله فضعها يا رسول الله حيث أراك الله،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ بخ ذلك مال رابح ذلك مال رابح، ‏‏‏‏‏‏وقد سمعت ما قلت:‏‏‏‏ وإني أرى أن تجعلها في الأقربين، ‏‏‏‏‏‏فقال أبو طلحة:‏‏‏‏ أفعل يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏فقسمها أبو طلحة في أقاربه وبني عمه، ‏‏‏‏‏‏تابعه روح ، ‏‏‏‏‏‏وقال يحيى بن يحيى ،‏‏‏‏ وإسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏عن مالك رايح.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1461
حدثنا عبد اللہ بن یوسف ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا مالک ، ‏‏‏‏‏‏عن اسحاق بن عبد اللہ بن ابی طلحۃ ، ‏‏‏‏‏‏انہ سمع انس بن مالک رضی اللہ عنہ،‏‏‏‏ یقول:‏‏‏‏ کان ابو طلحۃ اکثر الانصار بالمدینۃ مالا من نخل، ‏‏‏‏‏‏وکان احب اموالہ الیہ بیرحاء، ‏‏‏‏‏‏وکانت مستقبلۃ المسجد، ‏‏‏‏‏‏وکان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم یدخلہا ویشرب من ماء فیہا طیب، ‏‏‏‏‏‏قال انس:‏‏‏‏ فلما انزلت ہذہ الآیۃ لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون سورۃ آل عمران آیۃ 92، ‏‏‏‏‏‏قام ابو طلحۃ الى رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏ان اللہ تبارک وتعالى یقول:‏‏‏‏ لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون سورۃ آل عمران آیۃ 92وان احب اموالی الی بیرحاء، ‏‏‏‏‏‏وانہا صدقۃ للہ ارجو برہا، ‏‏‏‏‏‏وذخرہا عند اللہ فضعہا یا رسول اللہ حیث اراک اللہ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ بخ ذلک مال رابح ذلک مال رابح، ‏‏‏‏‏‏وقد سمعت ما قلت:‏‏‏‏ وانی ارى ان تجعلہا فی الاقربین، ‏‏‏‏‏‏فقال ابو طلحۃ:‏‏‏‏ افعل یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏فقسمہا ابو طلحۃ فی اقاربہ وبنی عمہ، ‏‏‏‏‏‏تابعہ روح ، ‏‏‏‏‏‏وقال یحیى بن یحیى ،‏‏‏‏ واسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏عن مالک رایح.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا ‘ کہا کہ ہم سے امام مالک (رح) نے بیان کیا ‘ ان سے اسحاق بن عبداللہ بن ابی طلحہ نے ‘ کہ انہوں نے انس بن مالک (رض) سے سنا ‘ انہوں نے کہا کہ ابوطلحہ (رض) مدینہ میں انصار میں سب سے زیادہ مالدار تھے۔ اپنے کھجور کے باغات کی وجہ سے۔ اور اپنے باغات میں سب سے زیادہ پسند انہیں بیرحاء کا باغ تھا۔ یہ باغ مسجد نبوی کے بالکل سامنے تھا۔ اور رسول اللہ اس میں تشریف لے جایا کرتے اور اس کا میٹھا پانی پیا کرتے تھے۔ انس (رض) نے بیان کیا کہ جب یہ آیت نازل ہوئی لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون‏ یعنی تم نیکی کو اس وقت تک نہیں پاسکتے جب تک تم اپنی پیاری سے پیاری چیز نہ خرچ کرو۔ یہ سن کر ابوطلحہ (رض) رسول اللہ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ! اللہ تبارک وتعالیٰ فرماتا ہے کہ تم اس وقت تک نیکی کو نہیں پاسکتے جب تک تم اپنی پیاری سے پیاری چیز نہ خرچ کرو۔ اور مجھے بیرحاء کا باغ سب سے زیادہ پیارا ہے۔ اس لیے میں اسے اللہ تعالیٰ کے لیے خیرات کرتا ہوں۔ اس کی نیکی اور اس کے ذخیرہ آخرت ہونے کا امیدوار ہوں۔ اللہ کے حکم سے جہاں آپ مناسب سمجھیں اسے استعمال کیجئے۔ راوی نے بیان کیا کہ یہ سن کر رسول اللہ نے فرمایا ‘ خوب ! یہ تو بڑا ہی آمدنی کا مال ہے۔ یہ تو بہت ہی نفع بخش ہے۔ اور جو بات تم نے کہی میں نے وہ سن لی۔ اور میں مناسب سمجھتا ہوں کہ تم اسے اپنے نزدیکی رشتہ داروں کو دے ڈالو۔ ابوطلحہ (رض) نے کہا۔ یا رسول اللہ ! میں ایسا ہی کروں گا۔ چناچہ انہوں نے اسے اپنے رشتہ داروں اور چچا کے لڑکوں کو دے دیا۔ عبداللہ بن یوسف کے ساتھ اس روایت کی متابعت روح نے کی ہے۔ یحییٰ بن یحییٰ اور اسماعیل نے مالک کے واسطہ سے ( رابح کے بجائے) رائح نقل کیا ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ishaq bin Abdullah bin Al Talha (RA):
I heard Anas bin Malik (RA) saying, "Abu Talha had more property of date-palm trees gardens than any other amongst the Ansar in Madinah and the most beloved of them to him was Bairuha garden, and it was in front of the Mosque of the Prophet ﷺ . Allahs Apostle ﷺ used to go there and used to drink its nice water.” Anas added, "When these verses were revealed:–By no means shall you Attain righteousness unless You spend (in charity) of that Which you love. (3.92) Abu Talha said to Allahs Apostle ﷺ O Allahs Apostle ﷺ ! Allah, the Blessed, the Superior says: By no means shall you attain righteousness, unless you spend (in charity) of that which you love. And no doubt, Bairuha garden is the most beloved of all my property to me. So I want to give it in charity in Allahs Cause. I expect its reward from Allah. O Allahs Apostle ﷺ ! Spend it where Allah makes you think it feasible. On that Allahs Apostle ﷺ said, Bravo! It is useful property. I have heard what you have said (O Abu Talha), and I think it would be proper if you gave it to your kith and kin. Abu Talha said, I will do so, O Allahs Apostle. Then Abu Talha distributed that garden amongst his relatives and his cousins.”
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں