صحیح بخاری – حدیث نمبر 1534
باب: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کا ارشاد کہ وادی عقیق مبارک وادی ہے۔
حدیث نمبر: 1534
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ وَبِشْرُ بْنُ بَكْرٍ التِّنِّيسِيُّ ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى ، قَالَ: حَدَّثَنِيعِكْرِمَةُ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: إِنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَادِي الْعَقِيقِ، يَقُولُ: أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّي، فَقَالَ: صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ، وَقُلْ عُمْرَةً فِي حَجَّةٍ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1534
حدثنا الحميدي ، حدثنا الوليد وبشر بن بكر التنيسي ، قالا: حدثنا الأوزاعي ، قال: حدثني يحيى ، قال: حدثنيعكرمة ، أنه سمع ابن عباس رضي الله عنهما، يقول: إنه سمع عمر رضي الله عنه، يقول: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم بوادي العقيق، يقول: أتاني الليلة آت من ربي، فقال: صل في هذا الوادي المبارك، وقل عمرة في حجة.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1534
حدثنا الحمیدی ، حدثنا الولید وبشر بن بکر التنیسی ، قالا: حدثنا الاوزاعی ، قال: حدثنی یحیى ، قال: حدثنیعکرمۃ ، انہ سمع ابن عباس رضی اللہ عنہما، یقول: انہ سمع عمر رضی اللہ عنہ، یقول: سمعت النبی صلى اللہ علیہ وسلم بوادی العقیق، یقول: اتانی اللیلۃ آت من ربی، فقال: صل فی ہذا الوادی المبارک، وقل عمرۃ فی حجۃ.
حدیث کا اردو ترجمہ
ہم سے ابوبکر عبداللہ حمیدی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ولید اور بشر بن بکر تنیسی نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے امام اوزاعی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے یحییٰ بن ابی کثیر نے بیان کیا، ان سے عکرمہ نے بیان کیا، انہوں نے عبداللہ بن عباس (رض) سے سنا، وہ بیان کرتے تھے کہ میں نے عمر (رض) سے سنا، ان کا بیان تھا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے وادی عقیق میں سنا۔ آپ ﷺ نے فرمایا تھا کہ رات میرے پاس میرے رب کا ایک فرشتہ آیا اور کہا کہ اس مبارک وادی میں نماز پڑھ اور اعلان کر کہ عمرہ حج میں شریک ہوگیا۔
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Umar (RA):
In the valley of Al-Aqiq I heard Allahs Apostle ﷺ saying, "To night a messenger came to me from my Lord and asked me to pray in this blessed valley and to assume Ihram for Hajj and Umra together. "