Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1559

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1559

باب: جس نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے احرام میں یہ نیت کی جو نیت نبی کریم کی ہے۔

حدیث نمبر: 1559
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى قَوْمٍ بِالْيَمَنِ، ‏‏‏‏‏‏فَجِئْتُ وَهُوَ بِالْبَطْحَاءِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ بِمَا أَهْلَلْتَ ؟،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ أَهْلَلْتُ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ هَلْ مَعَكَ مِنْ هَدْيٍ ؟،‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَنِي، ‏‏‏‏‏‏فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَنِي فَأَحْلَلْتُ فَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَوْمِي فَمَشَطَتْنِي أَوْ غَسَلَتْ رَأْسِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَدِمَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ اللَّهُ:‏‏‏‏ وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ سورة البقرة آية 196، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْيَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1559
حدثنا محمد بن يوسف ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفيان ، ‏‏‏‏‏‏عن قيس بن مسلم ، ‏‏‏‏‏‏عن طارق بن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏عن أبي موسى رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بعثني النبي صلى الله عليه وسلم إلى قوم باليمن، ‏‏‏‏‏‏فجئت وهو بالبطحاء، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ بما أهللت ؟،‏‏‏‏ قلت:‏‏‏‏ أهللت كإهلال النبي صلى الله عليه وسلم،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ هل معك من هدي ؟،‏‏‏‏ قلت:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏فأمرني، ‏‏‏‏‏‏فطفت بالبيت وبالصفا والمروة، ‏‏‏‏‏‏ثم أمرني فأحللت فأتيت امرأة من قومي فمشطتني أو غسلت رأسي، ‏‏‏‏‏‏فقدم عمر رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ إن نأخذ بكتاب الله فإنه يأمرنا بالتمام، ‏‏‏‏‏‏قال الله:‏‏‏‏ وأتموا الحج والعمرة لله سورة البقرة آية 196، ‏‏‏‏‏‏وإن نأخذ بسنة النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏فإنه لم يحل حتى نحر الهدي.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1559
حدثنا محمد بن یوسف ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا سفیان ، ‏‏‏‏‏‏عن قیس بن مسلم ، ‏‏‏‏‏‏عن طارق بن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏عن ابی موسى رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ بعثنی النبی صلى اللہ علیہ وسلم الى قوم بالیمن، ‏‏‏‏‏‏فجئت وہو بالبطحاء، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ بما اہللت ؟،‏‏‏‏ قلت:‏‏‏‏ اہللت کاہلال النبی صلى اللہ علیہ وسلم،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ ہل معک من ہدی ؟،‏‏‏‏ قلت:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏فامرنی، ‏‏‏‏‏‏فطفت بالبیت وبالصفا والمروۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم امرنی فاحللت فاتیت امراۃ من قومی فمشطتنی او غسلت راسی، ‏‏‏‏‏‏فقدم عمر رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏فقال:‏‏‏‏ ان ناخذ بکتاب اللہ فانہ یامرنا بالتمام، ‏‏‏‏‏‏قال اللہ:‏‏‏‏ واتموا الحج والعمرۃ للہ سورۃ البقرۃ آیۃ 196، ‏‏‏‏‏‏وان ناخذ بسنۃ النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏فانہ لم یحل حتى نحر الہدی.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے محمد بن یوسف فریابی نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے سفیان ثوری نے بیان کیا، ان سے قیس بن مسلم نے، ان سے طارق بن شہاب نے اور ان سے ابوموسیٰ اشعری نے کہ مجھے نبی کریم نے میری قوم کے پاس یمن بھیجا تھا۔ جب (حجۃ الوداع کے موقع پر) میں آیا تو آپ سے بطحاء میں ملاقات ہوئی۔ آپ نے دریافت فرمایا کہ کس کا احرام باندھا ہے ؟ میں نے عرض کی کہ نبی کریم نے جس کا باندھا ہو آپ نے پوچھا کیا تمہارے ساتھ قربانی ہے ؟ میں نے عرض کی کہ نہیں، اس لیے آپ نے مجھے حکم دیا کہ میں بیت اللہ کا طواف، صفا اور مروہ کی سعی کروں چناچہ میں اپنی قوم کی ایک خاتون کے پاس آیا۔ انہوں نے میرے سر کا کنگھا کیا یا میرا سر دھویا۔ پھر عمر (رض) کا زمانہ آیا تو آپ نے فرمایا کہ اگر ہم اللہ کی کتاب پر عمل کریں تو وہ یہ حکم دیتی ہے کہ حج اور عمرہ پورا کرو۔ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے اور حج اور عمرہ پورا کرو اللہ کی رضا کے لیے۔ اور اگر ہم نبی کریم کی سنت کو لیں تو نبی کریم نے اس وقت تک احرام نہیں کھولا جب تک آپ نے قربانی سے فراغت نہیں حاصل فرمائی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abu Musa (RA):
The Prophet ﷺ sent me to some people in Yemen and when I returned, I found him at Al-Batha. He asked me, "With what intention have you assumed Ihram (i.e. for Hajj or for Umra or for both?”) I replied, "I have assumed Ihram with an intention like that of the Prophet.” He asked, "Have you a Hadi with you?” I replied in the negative. He ordered me to perform Tawaf round the Ka’bah and between Safa and Marwa and then to finish my Ihram. I did so and went to a woman from my tribe who combed my hair or washed my head. Then, when Umar came (i.e. became Caliph) he said, "If we follow Allahs Book, it orders us to complete Hajj and Umra; as Allah says: "Perform the Hajj and Umra for Allah.” (2.196). And if we follow the tradition of the Prophet ﷺ who did not finish his Ihram till he sacrificed his Hadi.”
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں