صحیح بخاری – حدیث نمبر 1561
باب: حج میں تمتع، قران اور افراد کا بیان اور جس کے ساتھ ہدی نہ ہو، اسے حج فسخ کر کے عمرہ بنا دینے کی اجازت ہے۔
حدیث نمبر: 1561
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا نُرَى إِلَّا أَنَّهُ الْحَجُّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا تَطَوَّفْنَا بِالْبَيْتِ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ أَنْ يَحِلَّ، فَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ وَنِسَاؤُهُ لَمْ يَسُقْنَ فَأَحْلَلْنَ، قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: فَحِضْتُ، فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَرْجِعُ النَّاسُ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ ؟، قَالَ: وَمَا طُفْتِ لَيَالِيَ قَدِمْنَا مَكَّةَ، قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَاذْهَبِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ مَوْعِدُكِ كَذَا وَكَذَا، قَالَتْ صَفِيَّةُ: مَا أُرَانِي إِلَّا حَابِسَتَهُمْ، قَالَ: عَقْرَى حَلْقَى أَوَ مَا طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ، قَالَتْ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: لَا بَأْسَ، انْفِرِي، قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: فَلَقِيَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُصْعِدٌ مِنْ مَكَّةَ، وَأَنَا مُنْهَبِطَةٌ عَلَيْهَا أَوْ أَنَا مُصْعِدَةٌ وَهُوَ مُنْهَبِطٌ مِنْهَا.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1561
حدثنا عثمان ، حدثنا جرير ، عن منصور ، عن إبراهيم ، عن الأسود ، عن عائشة رضي الله عنها، خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم ولا نرى إلا أنه الحج، فلما قدمنا تطوفنا بالبيت، فأمر النبي صلى الله عليه وسلم من لم يكن ساق الهدي أن يحل، فحل من لم يكن ساق الهدي ونساؤه لم يسقن فأحللن، قالت عائشة رضي الله عنها: فحضت، فلم أطف بالبيت، فلما كانت ليلة الحصبة، قالت: يا رسول الله، يرجع الناس بعمرة وحجة وأرجع أنا بحجة ؟، قال: وما طفت ليالي قدمنا مكة، قلت: لا، قال: فاذهبي مع أخيك إلى التنعيم فأهلي بعمرة، ثم موعدك كذا وكذا، قالت صفية: ما أراني إلا حابستهم، قال: عقرى حلقى أو ما طفت يوم النحر، قالت: قلت: بلى، قال: لا بأس، انفري، قالت عائشة رضي الله عنها: فلقيني النبي صلى الله عليه وسلم وهو مصعد من مكة، وأنا منهبطة عليها أو أنا مصعدة وهو منهبط منها.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1561
حدثنا عثمان ، حدثنا جریر ، عن منصور ، عن ابراہیم ، عن الاسود ، عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، خرجنا مع النبی صلى اللہ علیہ وسلم ولا نرى الا انہ الحج، فلما قدمنا تطوفنا بالبیت، فامر النبی صلى اللہ علیہ وسلم من لم یکن ساق الہدی ان یحل، فحل من لم یکن ساق الہدی ونساوہ لم یسقن فاحللن، قالت عائشۃ رضی اللہ عنہا: فحضت، فلم اطف بالبیت، فلما کانت لیلۃ الحصبۃ، قالت: یا رسول اللہ، یرجع الناس بعمرۃ وحجۃ وارجع انا بحجۃ ؟، قال: وما طفت لیالی قدمنا مکۃ، قلت: لا، قال: فاذہبی مع اخیک الى التنعیم فاہلی بعمرۃ، ثم موعدک کذا وکذا، قالت صفیۃ: ما ارانی الا حابستہم، قال: عقرى حلقى او ما طفت یوم النحر، قالت: قلت: بلى، قال: لا باس، انفری، قالت عائشۃ رضی اللہ عنہا: فلقینی النبی صلى اللہ علیہ وسلم وہو مصعد من مکۃ، وانا منہبطۃ علیہا او انا مصعدۃ وہو منہبط منہا.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Al-Aswad (RA):
Aisha (RA) said, We went out with the Prophet ﷺ (from Medina) with the intention of performing Hajj only and when we reached Makkah we performed Tawaf round the Kaba and then the Prophet ﷺ ordered those who had not driven the Hadi along with them to finish their Ihram. So the people who had not driven the Hadi along with them finished their Ihram. The Prophets wives, too, had not driven the Hadi with them, so they too, finished their Ihram.” Aisha (RA) added, "I got my menses and could not perform Tawaf round the Ka’bah.” So when it was the night of Hasba (i.e. when we stopped at Al-Muhassab), I said, O Allahs Apostle ﷺ ! Everyone is returning after performing Hajj and Umra but I am returning after performing Hajj only. He said, Didnt you perform Tawaf round the Ka’bah the night we reached Makkah? I replied in the negative. He said, Go with your brother to Tanim and assume the Ihram forUmra, (and after performing it) come back to such and such a place. On that Safiya said, I feel that I will detain you all. The Prophet ﷺ said, O Aqra Halqa! Didnt you perform Tawaf of the Ka’bah on the day of sacrifice? (i.e. Tawaf-al-ifada) Safiya replied in the affirmative. He said, (to Safiya). There is no harm for you to proceed on with us. ” Aisha (RA) added, "(after returning from Umra), the Prophet ﷺ met me while he was ascending (from Makkah) and I was descending to it, or I was ascending and he was descending.”
________