Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1566

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1566

باب: حج میں تمتع، قران اور افراد کا بیان اور جس کے ساتھ ہدی نہ ہو، اسے حج فسخ کر کے عمرہ بنا دینے کی اجازت ہے۔

حدیث نمبر: 1566
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ . ح وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا قَالَتْ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا بِعُمْرَةٍ وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ ؟،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي،‏‏‏‏ وَقَلَّدْتُ هَدْيِي، ‏‏‏‏‏‏فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1566
حدثنا إسماعيل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني مالك . ح وحدثنا عبد الله بن يوسف ، ‏‏‏‏‏‏أخبرنا مالك ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر ، ‏‏‏‏‏‏عن حفصة رضي الله عنهم زوج النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏أنها قالت:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏ما شأن الناس حلوا بعمرة ولم تحلل أنت من عمرتك ؟،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ إني لبدت رأسي،‏‏‏‏ وقلدت هديي، ‏‏‏‏‏‏فلا أحل حتى أنحر.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1566
حدثنا اسماعیل ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی مالک . ح وحدثنا عبد اللہ بن یوسف ، ‏‏‏‏‏‏اخبرنا مالک ، ‏‏‏‏‏‏عن نافع ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عمر ، ‏‏‏‏‏‏عن حفصۃ رضی اللہ عنہم زوج النبی صلى اللہ علیہ وسلم، ‏‏‏‏‏‏انہا قالت:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏ما شان الناس حلوا بعمرۃ ولم تحلل انت من عمرتک ؟،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ انی لبدت راسی،‏‏‏‏ وقلدت ہدیی، ‏‏‏‏‏‏فلا احل حتى انحر.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے امام مالک (رح) نے بیان کیا (دوسری سند) اور امام بخاری (رح) نے کہا کہ ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، کہا کہ ہمیں امام مالک (رح) نے خبر دی، انہیں نافع نے اور انہیں ابن عمر (رض) نے کہ نبی کریم کی زوجہ مطہرہ حفصہ (رض) نے بیان کیا کہ انہوں نے رسول اللہ سے دریافت کیا یا رسول اللہ ! کیا بات ہے اور لوگ تو عمرہ کر کے حلال ہوگئے لیکن آپ حلال نہیں ہوئے ؟ نبی کریم نے فرمایا کہ میں نے اپنے سر کی تلبید (بالوں کو جمانے کے لیے ایک لیس دار چیز کا استعمال کرنا) کی ہے اور اپنے ساتھ ہدی (قربانی کا جانور) لایا ہوں اس لیے میں قربانی کرنے سے پہلے احرام نہیں کھول سکتا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Umar (RA):
Hafsah (RA) the wife of the Prophet ﷺ said, "O Allahs Apostle ﷺ ! Why have the people finished their Ihram after performing Umra but you have not finished your Ihram after performing Umra?” He replied, "I have matted my hair and garlanded my Hadi. So I will not finish my Ihram till I have slaughtered (my Hadi). ”
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں