Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1588

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1588

باب: مکہ شریف کے گھر مکان میراث ہو سکتے ہیں ان کا بیچنا اور خریدنا جائز ہے۔

حدیث نمبر: 1588
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَيْنَ تَنْزِلُ فِي دَارِكَ بِمَكَّةَ ؟،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ وَهَلْ تَرَكَ عَقِيلٌ مِنْ رِبَاعٍ أَوْ دُورٍ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ عَقِيلٌ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ هُوَ وَطَالِبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَرِثْهُ جَعْفَرٌ وَلَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا شَيْئًا لِأَنَّهُمَا كَانَا مُسْلِمَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ عَقِيلٌ وَطَالِبٌ كَافِرَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ لَا يَرِثُ الْمُؤْمِنُ الْكَافِرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ شِهَابٍ:‏‏‏‏ وَكَانُوا يَتَأَوَّلُونَ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى:‏‏‏‏ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا أُولَئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ سورة الأنفال آية 72.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1588
حدثنا أصبغ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أخبرني ابن وهب ، ‏‏‏‏‏‏عن يونس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شهاب ، ‏‏‏‏‏‏عن علي بن حسين ، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو بن عثمان ، ‏‏‏‏‏‏عن أسامة بن زيد رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏أنه قال:‏‏‏‏ يا رسول الله، ‏‏‏‏‏‏أين تنزل في دارك بمكة ؟،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ وهل ترك عقيل من رباع أو دور، ‏‏‏‏‏‏وكان عقيل ورث أبا طالب هو وطالب، ‏‏‏‏‏‏ولم يرثه جعفر ولا علي رضي الله عنهما شيئا لأنهما كانا مسلمين، ‏‏‏‏‏‏وكان عقيل وطالب كافرين، ‏‏‏‏‏‏فكان عمر بن الخطاب رضي الله عنه، ‏‏‏‏‏‏يقول:‏‏‏‏ لا يرث المؤمن الكافر، ‏‏‏‏‏‏قال ابن شهاب:‏‏‏‏ وكانوا يتأولون قول الله تعالى:‏‏‏‏ إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك بعضهم أولياء بعض سورة الأنفال آية 72.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1588
حدثنا اصبغ ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ اخبرنی ابن وہب ، ‏‏‏‏‏‏عن یونس ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن شہاب ، ‏‏‏‏‏‏عن علی بن حسین ، ‏‏‏‏‏‏عن عمرو بن عثمان ، ‏‏‏‏‏‏عن اسامۃ بن زید رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏انہ قال:‏‏‏‏ یا رسول اللہ، ‏‏‏‏‏‏این تنزل فی دارک بمکۃ ؟،‏‏‏‏ فقال:‏‏‏‏ وہل ترک عقیل من رباع او دور، ‏‏‏‏‏‏وکان عقیل ورث ابا طالب ہو وطالب، ‏‏‏‏‏‏ولم یرثہ جعفر ولا علی رضی اللہ عنہما شیئا لانہما کانا مسلمین، ‏‏‏‏‏‏وکان عقیل وطالب کافرین، ‏‏‏‏‏‏فکان عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ، ‏‏‏‏‏‏یقول:‏‏‏‏ لا یرث المومن الکافر، ‏‏‏‏‏‏قال ابن شہاب:‏‏‏‏ وکانوا یتاولون قول اللہ تعالى:‏‏‏‏ ان الذین آمنوا وہاجروا وجاہدوا باموالہم وانفسہم فی سبیل اللہ والذین آووا ونصروا اولئک بعضہم اولیاء بعض سورۃ الانفال آیۃ 72.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے اصبغ بن فرج نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ مجھے عبداللہ بن وہب نے خبر دی، انہیں یونس نے، انہیں ابن شہاب نے، انہیں علی بن حسین نے، انہیں عمرو بن عثمان نے اور انہیں اسامہ بن زید (رض) نے کہ انہوں نے پوچھا یا رسول اللہ ! آپ مکہ میں کیا اپنے گھر میں قیام فرمائیں گے۔ اس پر آپ نے فرمایا کہ عقیل نے ہمارے لیے محلہ یا مکان چھوڑا ہی کب ہے۔ (سب بیچ کھوچ کر برابر کر دئیے) عقیل اور طالب، ابوطالب کے وارث ہوئے تھے۔ جعفر اور علی (رض) کو وراثت میں کچھ نہیں ملا تھا، کیونکہ یہ دونوں مسلمان ہوگئے تھے اور عقیل (رض) (ابتداء میں) اور طالب اسلام نہیں لائے تھے۔ اسی بنیاد پر عمر بن خطاب (رض) فرمایا کرتے تھے کہ مسلمان کافر کا وارث نہیں ہوتا۔ ابن شہاب نے کہا کہ لوگ اللہ تعالیٰ کے اس ارشاد سے دلیل لیتے ہیں کہ جو لوگ ایمان لائے، ہجرت کی اور اپنے مال اور جان کے ساتھ اللہ کی راہ میں جہاد کیا اور وہ لوگ جنہوں نے پناہ دی اور مدد کی، وہی ایک دوسرے کے وارث ہوں گے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Usama bin Zaid (RA):
I asked, "O Allahs Apostle ﷺ ! Where will you stay in Makkah? Will you stay in your house in Makkah?” He replied, "Has Aqil left any property or house?” Aqil along with Talib had inherited the property of Abu Talib. Jafar and Ali did not inherit anything as they were Muslims and the other two were non-believers. Umar bin Al-Khattab (RA) used to say, "A believer cannot inherit (anything from an) infidel.” Ibn Shihab (RA), (a sub-narrator) said, "They (Umar and others) derived the above verdict from Allahs Statement: "Verily! those who believed and Emigrated and strove with their life And property in Allahs Cause, And those who helped (the emigrants) And gave them their places to live in, These are (all) allies to one another.” (8.72)
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں