Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1601

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1601

باب: جس نے کعبہ کے چاروں کونوں میں تکبیر کہی۔

حدیث نمبر: 1601
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الْآلِهَةُ فَأَمَرَ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأُخْرِجَتْ فَأَخْرَجُوا صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ فِي أَيْدِيهِمَا الْأَزْلَامُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمُوا أَنَّهُمَا لَمْ يَسْتَقْسِمَا بِهَا قَطُّ، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلَ البيت فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِيهِ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1601
حدثنا أبو معمر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الوارث ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أيوب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عكرمة ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضي الله عنهما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما قدم أبى أن يدخل البيت وفيه الآلهة فأمر بها، ‏‏‏‏‏‏فأخرجت فأخرجوا صورة إبراهيم وإسماعيل في أيديهما الأزلام، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:‏‏‏‏ قاتلهم الله، ‏‏‏‏‏‏أما والله لقد علموا أنهما لم يستقسما بها قط، ‏‏‏‏‏‏فدخل البيت فكبر في نواحيه ولم يصل فيه.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1601
حدثنا ابو معمر ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عبد الوارث ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا ایوب ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا عکرمۃ ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن عباس رضی اللہ عنہما، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم لما قدم ابى ان یدخل البیت وفیہ الآلہۃ فامر بہا، ‏‏‏‏‏‏فاخرجت فاخرجوا صورۃ ابراہیم واسماعیل فی ایدیہما الازلام، ‏‏‏‏‏‏فقال رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم:‏‏‏‏ قاتلہم اللہ، ‏‏‏‏‏‏اما واللہ لقد علموا انہما لم یستقسما بہا قط، ‏‏‏‏‏‏فدخل البیت فکبر فی نواحیہ ولم یصل فیہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابومعمر نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبدالوارث نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے ایوب نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عکرمہ نے ابن عباس (رض) سے بیان کیا، آپ نے فرمایا کہ رسول اللہ جب (فتح مکہ کے دن) تشریف لائے تو آپ نے کعبہ کے اندر جانے سے اس لیے انکار فرمایا کہ اس میں بت رکھے ہوئے تھے۔ پھر آپ نے حکم دیا اور وہ نکالے گئے، لوگوں نے ابراہیم اور اسماعیل (علیہما السلام) کے بت بھی نکالے۔ ان کے ہاتھوں میں فال نکالنے کے تیر دے رکھے تھے۔ رسول اللہ نے فرمایا اللہ ان مشرکوں کو غارت کرے، اللہ کی قسم انہیں اچھی طرح معلوم تھا کہ ان بزرگوں نے تیر سے فال کبھی نہیں نکالی۔ اس کے بعد آپ کعبہ کے اندر تشریف لے گئے اور چاروں طرف تکبیر کہی۔ آپ نے اندر نماز نہیں پڑھی۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Ibn Abbas (RA):
When Allahs Apostle ﷺ came to Makkah, he refused to enter the Ka’bah with idols in it. He ordered (idols to be taken out). So they were taken out. The people took out the pictures of Abraham and Ishmael holding Azlams in their hands. Allahs Apostle ﷺ said, "May Allah curse these people. By Allah, both Abraham and Ishmael never did the game of chance with Azlams.” Then he entered the Ka’bah and said Takbir at its corners but did not offer the prayer in it.
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں