صحیح بخاری – حدیث نمبر 1675
باب: جس نے کہا کہ ہر نماز کے لیے اذان اور تکبیر کہنی چاہئے اس کی دلیل۔
حدیث نمبر: 1675
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ ، يَقُولُ: حَجَّ عَبْدُ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَأَتَيْنَا الْمُزْدَلِفَةَ حِينَ الْأَذَانِ بِالْعَتَمَةِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَ رَجُلًا فَأَذَّنَ وَأَقَامَ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ وَصَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَعَا بِعَشَائِهِ فَتَعَشَّى، ثُمَّ أَمَرَ أُرَى فَأَذَّنَ وَأَقَامَ، قَالَ عَمْرٌو: لَا أَعْلَمُ الشَّكَّ إِلَّا مِنْ زُهَيْرٍ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ، قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ إِلَّا هَذِهِ الصَّلَاةَ فِي هَذَا الْمَكَانِ مِنْ هَذَا الْيَوْمِ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: هُمَا صَلَاتَانِ تُحَوَّلَانِ عَنْ وَقْتِهِمَا، صَلَاةُ الْمَغْرِبِ بَعْدَ مَا يَأْتِي النَّاسُ الْمُزْدَلِفَةَ، وَالْفَجْرُ حِينَ يَبْزُغُ الْفَجْرُ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ.
حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)
حدیث نمبر: 1675
حدثنا عمرو بن خالد ، حدثنا زهير ، حدثنا أبو إسحاق ، قال: سمعت عبد الرحمن بن يزيد ، يقول: حج عبد الله رضي الله عنه، فأتينا المزدلفة حين الأذان بالعتمة أو قريبا من ذلك، فأمر رجلا فأذن وأقام، ثم صلى المغرب وصلى بعدها ركعتين، ثم دعا بعشائه فتعشى، ثم أمر أرى فأذن وأقام، قال عمرو: لا أعلم الشك إلا من زهير، ثم صلى العشاء ركعتين، فلما طلع الفجر، قال: إن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يصلي هذه الساعة إلا هذه الصلاة في هذا المكان من هذا اليوم، قال عبد الله: هما صلاتان تحولان عن وقتهما، صلاة المغرب بعد ما يأتي الناس المزدلفة، والفجر حين يبزغ الفجر، قال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يفعله.
حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)
حدیث نمبر: 1675
حدثنا عمرو بن خالد ، حدثنا زہیر ، حدثنا ابو اسحاق ، قال: سمعت عبد الرحمن بن یزید ، یقول: حج عبد اللہ رضی اللہ عنہ، فاتینا المزدلفۃ حین الاذان بالعتمۃ او قریبا من ذلک، فامر رجلا فاذن واقام، ثم صلى المغرب وصلى بعدہا رکعتین، ثم دعا بعشائہ فتعشى، ثم امر ارى فاذن واقام، قال عمرو: لا اعلم الشک الا من زہیر، ثم صلى العشاء رکعتین، فلما طلع الفجر، قال: ان النبی صلى اللہ علیہ وسلم کان لا یصلی ہذہ الساعۃ الا ہذہ الصلاۃ فی ہذا المکان من ہذا الیوم، قال عبد اللہ: ہما صلاتان تحولان عن وقتہما، صلاۃ المغرب بعد ما یاتی الناس المزدلفۃ، والفجر حین یبزغ الفجر، قال: رایت النبی صلى اللہ علیہ وسلم یفعلہ.
حدیث کا اردو ترجمہ
حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)
Narrated Abdur-Rahman bin Yazid (RA):
Abdullah;- performed the Hajj and we reached Al-Muzdalifa at or about the time of the Isha prayer. He ordered a man to pronounce the Adhan and Iqama and then he offered the Maghrib prayer and offered two Rakat after it. Then he asked for his supper and took it, and then, I think, he ordered a man to pronounce the Adhan and Iqama (for the isha prayer). (Amr, a sub-narrator said: The intervening statement I think, was said by the sub-narrator Zuhair) (i.e. not by Abdu-Rahman). Then Abdullah offered two Rakat of Isha prayer. When the day dawned, Abdullah said, "The Prophet ﷺ never offered any prayer at this hour except this prayer at this time and at this place and on this day.” Abdullah added, "These two prayers are shifted from their actual times — the Maghrib prayer (is offered) when the people reached Al-Muzdalifa and the Fajr (morning) prayer at the early dawn.” Abdullah added, "I saw the Prophet ﷺ doing that.”