Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1679

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1679

باب: عورتوں اور بچوں کو مزدلفہ کی رات میں آگے منی روانہ کر دینا، وہ مزدلفہ میں ٹھہریں اور دعا کریں اور چاند ڈوبتے ہی چل دیں۔

حدیث نمبر: 1679
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ مَوْلَى أَسْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَسْمَاءَ ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا نَزَلَتْ لَيْلَةَ جَمْعٍ عِنْدَ الْمُزْدَلِفَةِ،‏‏‏‏ فَقَامَتْ تُصَلِّي، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّتْ سَاعَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَتْ:‏‏‏‏ يَا بُنَيَّ، ‏‏‏‏‏‏هَلْ غَابَ الْقَمَرُ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّتْ سَاعَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَتْ:‏‏‏‏ يَا بُنَيَّ، ‏‏‏‏‏‏هَلْ غَابَ الْقَمَرُ ؟ قُلْت:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَارْتَحِلُوا، ‏‏‏‏‏‏فَارْتَحَلْنَا وَمَضَيْنَا حَتَّى رَمَتِ الْجَمْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَجَعَتْ فَصَلَّتِ الصُّبْحَ فِي مَنْزِلِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ لَهَا:‏‏‏‏ يَا هَنْتَاهُ، ‏‏‏‏‏‏مَا أُرَانَا إِلَّا قَدْ غَلَّسْنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ يَا بُنَيَّ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَذِنَ لِلظُّعُنِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1679
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏عن يحيى ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن جريج ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثني عبد الله مولى أسماء، ‏‏‏‏‏‏عن أسماء ، ‏‏‏‏‏‏أنها نزلت ليلة جمع عند المزدلفة،‏‏‏‏ فقامت تصلي، ‏‏‏‏‏‏فصلت ساعة، ‏‏‏‏‏‏ثم قالت:‏‏‏‏ يا بني، ‏‏‏‏‏‏هل غاب القمر ؟ قلت:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏فصلت ساعة، ‏‏‏‏‏‏ثم قالت:‏‏‏‏ يا بني، ‏‏‏‏‏‏هل غاب القمر ؟ قلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فارتحلوا، ‏‏‏‏‏‏فارتحلنا ومضينا حتى رمت الجمرة، ‏‏‏‏‏‏ثم رجعت فصلت الصبح في منزلها، ‏‏‏‏‏‏فقلت لها:‏‏‏‏ يا هنتاه، ‏‏‏‏‏‏ما أرانا إلا قد غلسنا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ يا بني، ‏‏‏‏‏‏إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أذن للظعن.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1679
حدثنا مسدد ، ‏‏‏‏‏‏عن یحیى ، ‏‏‏‏‏‏عن ابن جریج ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حدثنی عبد اللہ مولى اسماء، ‏‏‏‏‏‏عن اسماء ، ‏‏‏‏‏‏انہا نزلت لیلۃ جمع عند المزدلفۃ،‏‏‏‏ فقامت تصلی، ‏‏‏‏‏‏فصلت ساعۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم قالت:‏‏‏‏ یا بنی، ‏‏‏‏‏‏ہل غاب القمر ؟ قلت:‏‏‏‏ لا، ‏‏‏‏‏‏فصلت ساعۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم قالت:‏‏‏‏ یا بنی، ‏‏‏‏‏‏ہل غاب القمر ؟ قلت:‏‏‏‏ نعم، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ فارتحلوا، ‏‏‏‏‏‏فارتحلنا ومضینا حتى رمت الجمرۃ، ‏‏‏‏‏‏ثم رجعت فصلت الصبح فی منزلہا، ‏‏‏‏‏‏فقلت لہا:‏‏‏‏ یا ہنتاہ، ‏‏‏‏‏‏ما ارانا الا قد غلسنا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ یا بنی، ‏‏‏‏‏‏ان رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم اذن للظعن.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے مسدد بن مسرہد نے بیان کیا، ان سے یحییٰ بن سعید بن قطان نے، ان سے ابن جریج نے بیان کیا کہ ان سے اسماء کے غلام عبداللہ نے بیان کیا کہ ان سے اسماء بنت ابوبکر (رض) نے کہ وہ رات ہی میں مزدلفہ پہنچ گئیں اور کھڑی ہو کر نماز پڑھنے لگیں، کچھ دیر تک نماز پڑھنے کے بعد پوچھا بیٹے ! کیا چاند ڈوب گیا ؟ میں نے کہا کہ نہیں، اس لیے وہ دوبارہ نماز پڑھنے لگیں کچھ دیر بعد پھر پوچھا کیا چاند ڈوب گیا ؟ میں نے کہا ہاں، انہوں نے کہا کہ اب آگے چلو (منی کو) چناچہ ہم ان کے ساتھ آگے چلے، وہ (منی میں) رمی جمرہ کرنے کے بعد پھر واپس آگئیں اور صبح کی نماز اپنے ڈیرے پر پڑھی میں نے کہا جناب ! یہ کیا بات ہوئی کہ ہم نے اندھیرے ہی میں نماز پڑھ لی۔ انہوں نے کہا بیٹے ! رسول اللہ نے عورتوں کو اس کی اجازت دی ہے۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Abdullah (RA):
(the slave of Asma) During the night of Jam, Asma got down at Al-Muzdalifa and stood up for (offering) the prayer and offered the prayer for some time and then asked, "O my son! Has the moon set?” I replied in the negative and she again prayed for another period and then asked, "Has the moon set?” I replied, "Yes.” So she said that we should set out (for Mina), and we departed and went on till she threw pebbles at the Jamra (Jamrat-al-Aqabah) and then she returned to her dwelling place and offered the morning prayer. I asked her, "O you! I think we have come (to Mina) early in the night.” She replied, "O my son! Allahs Apostle ﷺ gave permission to the women to do so.”

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں