Search

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1681

صحیح بخاری – حدیث نمبر 1681

باب: عورتوں اور بچوں کو مزدلفہ کی رات میں آگے منی روانہ کر دینا، وہ مزدلفہ میں ٹھہریں اور دعا کریں اور چاند ڈوبتے ہی چل دیں۔

حدیث نمبر: 1681
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ نَزَلْنَا الْمُزْدَلِفَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَوْدَةُ أَنْ تَدْفَعَ قَبْلَ حَطْمَةِ النَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَتِ امْرَأَةً بَطِيئَةً فَأَذِنَ لَهَا فَدَفَعَتْ قَبْلَ حَطْمَةِ النَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَقَمْنَا حَتَّى أَصْبَحْنَا نَحْنُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ دَفَعْنَا بِدَفْعِهِ فَلَأَنْ أَكُونَ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مَفْرُوحٍ بِهِ.

حدیث کی عربی عبارت (بغیر اعراب)

حدیث نمبر: 1681
حدثنا أبو نعيم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا أفلح بن حميد ، ‏‏‏‏‏‏عن القاسم بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشة رضي الله عنها، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ نزلنا المزدلفة، ‏‏‏‏‏‏فاستأذنت النبي صلى الله عليه وسلم سودة أن تدفع قبل حطمة الناس، ‏‏‏‏‏‏وكانت امرأة بطيئة فأذن لها فدفعت قبل حطمة الناس، ‏‏‏‏‏‏وأقمنا حتى أصبحنا نحن، ‏‏‏‏‏‏ثم دفعنا بدفعه فلأن أكون استأذنت رسول الله صلى الله عليه وسلم كما استأذنت سودة أحب إلي من مفروح به.

حدیث کی عربی عبارت (مکمل اردو حروف تہجی میں)

حدیث نمبر: 1681
حدثنا ابو نعیم ، ‏‏‏‏‏‏حدثنا افلح بن حمید ، ‏‏‏‏‏‏عن القاسم بن محمد ، ‏‏‏‏‏‏عن عائشۃ رضی اللہ عنہا، ‏‏‏‏‏‏قالت:‏‏‏‏ نزلنا المزدلفۃ، ‏‏‏‏‏‏فاستاذنت النبی صلى اللہ علیہ وسلم سودۃ ان تدفع قبل حطمۃ الناس، ‏‏‏‏‏‏وکانت امراۃ بطیئۃ فاذن لہا فدفعت قبل حطمۃ الناس، ‏‏‏‏‏‏واقمنا حتى اصبحنا نحن، ‏‏‏‏‏‏ثم دفعنا بدفعہ فلان اکون استاذنت رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم کما استاذنت سودۃ احب الی من مفروح بہ.

حدیث کا اردو ترجمہ

ہم سے ابونعیم نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے افلح بن حمید نے، ان سے قاسم بن محمد نے اور ان سے عائشہ (رض) نے کہ جب ہم نے مزدلفہ میں قیام کیا تو نبی کریم نے سودہ (رض) کو لوگوں کے اژدہام سے پہلے روانہ ہونے کی اجازت دے دی تھیں، وہ بھاری بھر کم بدن کی خاتون تھیں، اس لیے آپ نے اجازت دے دی چناچہ وہ اژدہام سے پہلے روانہ ہوگئیں۔ لیکن ہم وہیں ٹھہرے رہے اور صبح کو آپ کے ساتھ گئے اگر میں بھی سودہ (رض) کی طرح آپ سے اجازت لیتی تو مجھ کو تمام خوشی کی چیزوں میں یہ بہت ہی پسند ہوتا۔

حدیث کا انگریزی ترجمہ (English Translation)

Narrated Aisha (RA):
We got down at Al-Muzdalifa and Sauda asked the permission of the Prophet ﷺ to leave (early) before the rush of the people. She was a slow woman and he gave her permission, so she departed (from Al-Muzdalifa) before the rush of the people. We kept on staying at Al-Muzdalifa till dawn, and set out with the Prophet ﷺ but (I suffered so much that) I wished I had taken the permission of Allahs Apostle ﷺ as Sauda had done, and that would have been dearer to me than any other happiness.
________

اس پوسٹ کو آگے نشر کریں